English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тебя подвезти

Тебя подвезти translate English

553 parallel translation
Я не просила тебя подвезти меня.
I didn't ask you for a ride.
- Могу я тебя подвезти?
- Can I drop you anywhere?
Кстати, тебя подвезти?
By the way, what about a cab?
- Детка, тебя подвезти?
- You want a lift, babe?
Тебя подвезти?
Can I give you a lift? - No, thanks.
- Тебя подвезти?
- Do you need a lift?
Тебя подвезти?
Want a lift?
Тебя подвезти?
Shall I take you?
Я могу тебя подвезти, если хочешь.
If you have somewhere to go, I can drive you.
Тебя подвезти?
Can I give you a ride?
- Тебя подвезти?
- Would you like for me to take you? - Yes.
Тебя подвезти?
Can I drop you?
Если путешественник просит тебя подвезти его, ты останавливаешься, и имеешь его в зад.
The globetrotters that look for rides, you say no... and then they insult you, this is looking serious
Да, тебя подвезти?
Sure, do you want a lift? - lf you like.
Может, тебя подвезти? Иренка!
Do you want a lift, Irenka?
- Тебя подвезти?
- You need a ride?
Может тебя подвезти?
- You want a lift?
Тебя подвезти до дома?
Would you like a ride home?
Дули, тебя подвезти сегодня домой?
- Hey, Dooley! Got a ride home tonight?
- Ну, Мегги может тебя подвезти. Я ее спрашивал.
- Oh, Maggie can fly you.
Могу тебя подвезти. Большое спасибо, но я живу неподалеку.
Thank you very much, but it's real close.
Тебя подвезти?
I send you
Эй, тебя подвезти?
Hey, you need a ride?
- Тебя подвезти до дома?
Need a ride home?
Я мог бы тебя подвезти, если это по пути.
I would have given you a ride if it were on the way.
Тебя подвезти?
Do you need a ride home?
Солдатик, тебя подвезти?
Do you need a lift, soldier?
Может тебя подвезти или...?
Do you need a ride, or...?
Могу я подвезти тебя в гостиницу?
Can I take you to a hotel?
Я сейчас возвращаюсь домой на машине, могу подвезти тебя.
I had to drive in town today. I'll give you a free ride out.
Подвезти тебя куда-нибудь?
Can I give you a lift anywhere?
Позволь подвезти тебя до автобусной станции.
Let me take you to the bus station.
Подвезти тебя?
Drop you off?
- Доме, подвезти тебя?
- Dummi', do you want a ride?
- Тебя куда подвезти?
You need a ride somewhere?
- Я могу тебя подвезти.
I can drive you. That's all right.
Подвезти тебя, Гарольд?
Can I give you a lift, Harold?
Подвезти тебя?
Can I give you a lift?
Но я смогу подвезти тебя только до следующей деревни.
But I can only take you to the next village.
- Элия, что ты тут делаешь? Подвезти тебя? - Ха!
- Elia, need a ride?
- Эй, привет, тебя подвезти?
Hey, you take a ride?
Может, тебя до дома подвезти?
Need a lift home?
- У тебя машина? - Да. Подвезти?
Do you need a ride?
Можно подвезти тебя, пожалуйста?
Can I drive you home, please?
Подвезти тебя?
Can I drop you off?
Тебя не подвезти?
- Need a lift?
Эй, подвезти тебя, крошка?
Hey, you need a ride, girl?
- Тебя подбросить - Подвезти?
- You want a lift?
Я мог бы подвезти тебя на полицейской тачке.
If you'd like to learn more... I could arrange... a ride-along in a police car.
Тебя подвезти куда-нибудь?
- Can I give you a lift somewhere?
- Подвезти тебя?
- Wanna share a cab?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]