Тебя это удивляет translate English
119 parallel translation
Тебя это удивляет?
Does that surprise you?
- Тебя Это удивляет? - Да.
Is it unbelievable
- Kупил, тебя это удивляет?
Does it surprise you
Тебя это удивляет?
That surprise you?
Тебя это удивляет?
Surprised?
Тебя это удивляет?
Is that so surprising?
Я молчу, и тебя это удивляет. Я увидел огонёк удивления в твоих глазах.
Now I see surprise because I'm not saying anything.
Тебя это удивляет?
What did you expect?
Тебя это удивляет, Рэй?
That's surprising, isn't it, Ray?
Тебя это удивляет?
You sound surprised.
Тебя это удивляет?
That surprises you?
- И тебя это удивляет?
- Does that surprise you?
Тебя это удивляет?
- This surprises you?
Тебя это удивляет?
What are you, surprised?
Тебя это удивляет?
Are you surprised?
Разве тебя это удивляет?
You're surprised?
Да, тебя это удивляет?
Yeah, it's very surprising, isn't it?
Дейзи? Тебя это удивляет?
Daisy, does that surprise you?
Это тебя удивляет?
That surprises you, doesn't it?
- Тебя это удивляет?
- Stella.
Тебя это удивляет?
- Are you surprised?
Почему тебя это так удивляет?
Why are you surprised?
Это тебя удивляет?
Does it surprise you?
- Тебя это удивляет?
- You surprised?
Бесс иx читала? А что? Это тебя удивляет?
"Look at that single girl discovering the secret of immortality."
- Тебя это не удивляет?
Do you ever wonder? No.
Но в один из таких дней, чуть позже или чуть раньше, ты вдруг понимаешь, и это не удивляет тебя, что всё как-то не так, что ты не знаешь, как жить, и никогда этого не узнаешь.
It is on a day like this one, a little later, a little earlier, that you discover, without surprise, that something is wrong, that you don't know how to live and that you never will know.
Это тебя удивляет?
It kind of gets you, doesn't it?
- Тебя это удивляет?
- Surprised?
Меня это удивляет ещё больше, чем тебя.
It surprises me more than it surprises you.
- Это тебя не удивляет?
- This doesn't surprise you?
что, это удивляет тебя?
- What, does that surprise you?
Я не совсем таким тебя представляла, но меня это не удивляет.
It's not exactly what I imagined for Nate, but it doesn't surprise me.
Тебя это удивляет?
I'm still spooked.
Тебя это удивляет?
Is this weird for you?
- Тебя это не удивляет?
- Aren't you surprised?
- Это тебя удивляет?
I don't know what woman?
Тебя это, кажется, удивляет.
You sound surprised.
- Тебя это не удивляет?
You don't look surprised.
Это тебя не удивляет?
Isn't it incredible?
Почему это тебя удивляет? Ты послал им e-mail с жалобами на мою математику. И рассказал им о своём трюке.
You sent them an email complaining about my math, telling them about your stunt.
Это, тебя так удивляет?
This comes as a shock to you?
Тебя это удивляет?
Does it surprise you?
Тебя это не удивляет?
Does that seem weird to you?
Не знаю, почему тебя это так удивляет.
I don't know why you're acting so surprised.
Это тебя удивляет?
Does that surprise you?
И это тебя удивляет?
Does that surprise you?
Тебя это удивляет?
It surprises you?
Почему это тебя удивляет, Генри?
Why should that surprise you, Henry?
Тебя это не удивляет?
Doesn't that bother you?
Почему это тебя удивляет?
Why is that seen as such a revelation?
тебя это не касается 194
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя это устраивает 74
тебя это не беспокоит 47
тебя это интересует 17
тебя это беспокоит 67
тебя это волнует 40
тебя это не волнует 33
тебя это забавляет 17
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя это устраивает 74
тебя это не беспокоит 47
тебя это интересует 17
тебя это беспокоит 67
тебя это волнует 40
тебя это не волнует 33
тебя это забавляет 17
тебя это устроит 25
тебя это пугает 22
тебя это заводит 18
удивляет 17
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя здесь нет 43
тебя не было рядом 21
тебя это пугает 22
тебя это заводит 18
удивляет 17
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя здесь нет 43
тебя не было рядом 21