English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тебя ждут

Тебя ждут translate English

773 parallel translation
Ребята тебя ждут.
The boys are waiting for you.
- Тебя ждут неприятности. - Я знаю.
- There's trouble ahead of you.
Понимаете, если ты сын пивовара, даже если сам этим не занимаешься,.. ... от тебя ждут, что ты должен все об этом знать.
The trouble with being descended from a brewer, no matter how long ago he "brewed-ed" or whatever you call it, you're supposed to know all about something you don't give a hoot about.
Джордж, тебя ждут. Он будет говорить?
Will he talk?
Где они тебя ждут?
Where are they waiting for you?
Теперь они тебя ждут.
Now they're laying for you.
Если тебя Ждут клиенты, иди к ним.
If you have patrons waiting, go ahead.
Знаешь, где тебя ждут? В цирке.
Know where you belong?
Орфей, тебя ждут на репетиции!
Orpheus, they're waiting for you at the rehearsal!
Они тебя ждут.
It's ready for you.
Тебя ждут.
They're waiting for you.
- Тебя ждут.
They're waiting for you.
Тебя ждут?
Are they expecting you for celebrations?
Тебя ждут! Скорей!
They're waiting!
Мачи и профессор Дайге многого от тебя ждут.
Machi and Professor Daige expect a lot from you.
Ты — символ и должен выйти, все товарищи тебя ждут!
Massa! Now you're a symbol... you have to come out... all the comrades are waiting for you!
Теперь и тебя, красавица, ждут всё те же нехитрые, хоть и обременительные процедуры...
And so they fetch you too, young maiden, giving you their unfailing test.
Злые духи ждут тебя в пути.
There are evil spirits in the road.
Поспеши, тебя все ждут.
Hurry now, because everybody's waiting.
Зайди и поздоровайся с ним, тебя все ждут.
Come and greet him, everyone's waiting for you.
Ждут тебя завтра на барбекю, а говорят только о войне.
In the stew you'd expect with a barbecue and talking nothing but war.
Иди домой. Тебя уже ждут.
They're waiting for you.
- Джордж, тебя ждут.
They're waiting for you.
Джордж, тебя одного ждут.
George, you're the only one not there.
Коль небеса тебя, о Банко, ждут, Ты будешь там чрез несколько минут.
Banquo, thy soul's flight, if it find heaven, must find it out to-night.
Думаю, что лучше тебе идти, твои строители ждут тебя.
The other masons must be waiting for you. Thanks, Nicola.
Люди часами ждут, чтобы только увидеть тебя... и в дождь, и в снег.
People waiting around night after night just to see you. Even in the rain.
Если они ждут тебя сегодня, дорогуша, тебе лучше пойти пешком.
They expect you today, dear, you'd better walk.
Они ждут тебя. Иди к ним.
He's waiting for you.
- Я видел, они сложены и ждут тебя.
- I saw them stacked and waiting.
Они ждут тебя в школе.
They expect you at the auditorium.
- Тебя все ждут!
- Everyone's waiting for you!
Феликс тебя ждут за тем столиком.
See table 14.
А как же люди, которые ждут тебя?
But people are waiting for you.
Филдинг с холодным фазаном ждут тебя на яхте.
Fielding wants to have cold pheasant with you on his yacht.
Там ждут тебя друзья - Кот и Лиса, веселье и счастье.
There you will find your friends the Cat and the Fox, joy and happiness.
Все одеты и ждут тебя.
Everyone else is dressed and waiting for you.
Они ждут тебя.
That's what they're waiting for.
Они ждут тебя.
They're waiting for you.
Тебя там все ждут на площади!
Everyone's waiting for you in the plaza!
Еще двое, Джон и Сьюзан приспокойненько ждут тебя в лаборатории.
The other two, the man John and the girl Susan are waiting innocently in the laboratory for you.
Там ждут тебя.
There's something waiting for you.
- Тебя уже ждут, слышишь?
- He's waiting for you already.
НовьIе деньги тебя уносят, пока старьIе деньги ждут, пока их заберут. Никогда об этом не сльIшала... здорово. Правда?
An old saying, "New money dances itself away while old money waits for them to weary."
Бэн, гости собрались и ждут тебя.
The guests are all downstairs. They're waiting to see you, Ben.
Тебя вечером ждут в мэрии.
You're expected tonight at the town hall.
Они ждут тебя, Филипп...
They're waiting for you, Philip.
Твои друзья ждут тебя.
Your friends are waiting for you.
Гости ждут тебя.
The guests are waiting f or you.
Они, должно быть, ждут тебя на ранчо.
They must be waiting for you at the ranch. Listen...
Франсуа не иди туда, они ждут тебя.
François, don't go there, they're waiting for you!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]