Теперь я вспомнила translate English
68 parallel translation
Теперь я вспомнила, я сама сделала эту запись.
I remember now, I made the entry myself.
Теперь я вспомнила.
It's coming back to me now.
Думаю, теперь я вспомнила.
I think I remember now.
Теперь я вспомнила.
Now I know who you are.
Теперь я вспомнила, где его видела.
Now I know where I saw him.
Теперь я вспомнила.
I know where I've heard that before.
Теперь я вспомнила, почему я оставила Ньюпорт!
Now I remember why I left Newport!
О, это - "Ф". Теперь я вспомнила.
Oh, it's an "F." I remember now.
Теперь я вспомнила...
Now you mention it.
Да, теперь я вспомнила, что летом его волосы гораздо светлее и немного золотистые.
Yeah, I remember now that his hair goes much, much lighter in the summer and a little bit auburny.
Вот, теперь я вспомнила, почему я одеваюсь на работе именно так.
Well, I remember why I dress the way I do at work.
Да, теперь я вспомнила всё.
Oh, yeah, now I remember everything.
Но теперь я вспомнила всё.
But I remember everything now.
Теперь я вспомнила.
I remember now.
Теперь я вспомнила, что я хотела рассказать вам.
Now I remember what I wanted to tell you.
- Теперь я вспомнила.
I remember now.
Теперь я вспомнила... Не так давно мы говорили с госпожой Кана об этом.
Now that you mention it, just a while ago when I met Kana-sama, we talked about this
Теперь я вспомнила! Это ты о чем?
Of course I remember you now.
Конечно, теперь я вспомнила.
Of course I remember him now.
Теперь я вспомнила.
Then I remembered.
Теперь я вспомнила.
I remember that now.
Теперь я вспомнила... какие у тебя глаза.
I remember now... what your eyes looked like.
Теперь я вспомнила, почему ушла от тебя.
Now I remember why I left you.
Теперь я вспомнила.
Now you mention it.
Теперь я вспомнила. Он ещё угощал меня мясом.
Now that I think about it, that man also treated me to meat.
Теперь я вспомнила!
Now I remember
теперь я вспомнила!
Ah, yeah, I remember now!
— Теперь я вспомнила, почему мы не общались.
- Great, now I remember why we fell out of touch.
А да, теперь я вспомнила этого сукина сына.
Oh, yeah, I remember this son of a bitch.
- А теперь батю вспомнила, когда мне хорошо, я, почему-то, его всегда вспоминаю.
Now I remember my father. When I feel good I always think of him for some reason
Теперь, я вспомнила.
Now, I remember.
Я вспомнила. Теперь я уверена.
I remember very well.
Теперь я вспомнила!
Everything's fine.
Теперь я ее вспомнила.
Now I remember who she is.
Теперь я все вспомнила.
It's all coming back to me now.
Думаю, теперь я её вспомнила.
I think I remember her now.
Теперь я вспомнила.
- Now I remember!
Теперь я вспомнила.
Now I remember.
Вот теперь я всё вспомнила.
It's all coming back to me now.
Там был ещё енот, но теперь я всё вспомнила.
And there was this raccoon, and I knew who I was again.
Теперь я вас вспомнила.
I remember you now.
Потому что я теперь кое-что вспомнила.
Because I remember something now.
Да теперь вспомнила, именно там я её и купила.
Yes, I remember now. That's where I bought it.
Теперь я все вспомнила.
I-I remember clearly now.
Вот теперь я тебя точно вспомнила, сынок.
Now, I recognize you, son.
Да, теперь я вас вспомнила.
Yeah, I remember you now.
Теперь я вспомнила.
Ugh!
Теперь я все вспомнила.
Now I totally remember.
- Теперь я вспомнила тебя
♪ Since you left me here ♪ Now I remember you.
Она вспомнила встречу в трейлере И теперь она хочет, чтобы я отвел её туда.
She remembers seeing you in the trailer, and now she wants me to take her there.
Вот, я вспомнила об этом и теперь ржунимагу.
[Laughs] You see, I'm thinking about it later and I'm L-O-L'ing.
теперь я понимаю 676
теперь я 317
теперь я понял 203
теперь я здесь 103
теперь я думаю 83
теперь я вижу 205
теперь я знаю 916
теперь я поняла 75
теперь я с тобой 16
теперь я в порядке 16
теперь я 317
теперь я понял 203
теперь я здесь 103
теперь я думаю 83
теперь я вижу 205
теперь я знаю 916
теперь я поняла 75
теперь я с тобой 16
теперь я в порядке 16