Тогда вы понимаете translate English
81 parallel translation
Тогда вы понимаете потому, что я не понимаю.
Then you understand because I don't, really.
Тогда Вы понимаете, что она не может оказать Вам никаких предпочтений.
Well then, you see she cannot give you the same precedence.
Тогда вы понимаете, что вас обманывают.
Now you know you're getting screwed.
Тогда вы понимаете.
Then you understand.
- Тогда вы понимаете, каково это.
Then you know how it feels.
Тогда вы понимаете, пока вы говорили об организациях и комитетах истребление уже началось.
Then you realize, while you're talking about organizing and committees, the extermination has already begun.
Хорошо. Тогда вы понимаете, о чем я?
GOOD, SO YOU SEE WHAT I'M SAYING?
- Ну тогда вы понимаете, что его истинное послание это любовь.
Well, then you realize his true message is love.
Только тогда вы понимаете себя.
Because when you stand in the light... You get yourself right.
Существует стройный общий ряд принципов,.. и если они вам понятны, тогда вы понимаете алгебру.
There's a beautiful general series of principles, and if you understand those, then you understand algebra.
Тогда вы понимаете, что мы и его тостер бы прослушивали, если бы это нам помогло.
Then you know that we'd put a tap on his toaster if we thought it would get us anything.
Ну, тогда вы понимаете.
I was married to one of those.
Тогда вы понимаете моё положение.
Then you understand my situation.
Тогда Вы понимаете, о чём я.
So you know what I mean.
Тогда вы понимаете, что эти деньги не обсуждаются.
Then you also know that money's off the table.
Нет. Значит, тогда вы понимаете, почему мне пришлось взять самоотвод.
So then you understand why I have to recuse myself.
Тогда вы понимаете, почему я обязан спросить, от кого поступило это предложение, так как это может быть мотивом для убийства.
Then you understand why I must ask who makes this offer as this may be a motive for murder?
Мистер Лоури, если конгрессмен так поддерживает правоохранительные органы, как вы говорите, тогда вы понимаете, что мы должны выполнять свою работу.
Mr. Lowry, if the congressman is as big on law enforcement as you say, then you understand, we have to do our job.
Тогда вы понимаете, что там навозная яма.
Then you know the place is a midden.
Ну тогда вы понимаете к чему я веду.
Right. Then you understand what I'm getting at.
Ну, тогда вы понимаете, о чем я говорю.
Well, then you know what I'm talking about.
Тогда вы понимаете, о чем я.
Then you know what I'm talking about.
Тогда, Вы меня понимаете.
Then you understand me.
Но тогда вы не понимаете противоречий внутри Солнечной Системы.
But then you do not understand the conflicting powers within our solar system.
Понимаете, если вы будете говорить по рации, то выясните, что нас разыскивают в двух штатах и мы считаемся вооруженными и опасными, по крайней мере, я, и тогда все наши планы рухнут.
See, if you get on that radio, you're gonna find out that we're wanted in two states and probably considered armed and dangerous, at least I am, and then our whole plan's just gonna be all shot to hell.
Понимаете, я знаю, что вы живёте в каком-то выдуманном фантастическом мире вечной жизни... потому что решили не курить. Тогда я буду первый, кто
You see, I know you entertain some type of eternal life fantasy,... because you've chosen not to smoke.
Тогда вы точно понимаете о чём я говорю.
Then you know exactly what I'm talking about.
Понимаете вы или нет? Вас тогда поставят к стенке!
Then you'll be standing against the wall.
Прекрасно. Но тогда, как вы понимаете, её придется бальзамировать?
You do understand, however, that means she'll need to be embalmed.
Понимаете, тогда бы вы говорили искренне.
You know, it would be coming from someplace real.
Тогда мы ещё не были знакомы с этим Рэндаллом и вы понимаете, что мы отнеслись к нему немного подозрительно.
We hadn't yet met this Randall fellow... so we were understandably a little suspicious.
Тогда начните действовать согласно тому, как вы их понимаете.
Then start acting like you understand them.
Ну, тогда вы всё понимаете.
Then you know all about it.
Тогда я соглашаюсь от всего сердца. Вы понимаете, что это будет деревенская школа? Бедные девочки?
You understand that this will be a village school, poor girls to whom you will teach knitting, sewing, reading, writing and maybe arithmetic at the very most.
Тогда я должна идти, потому что, ну, вы понимаете, можно заразиться.
Have a good night. I'll see you. Weird.
- Я знаю, знаю.. но если на счету малыша Сидни не будет средств.. или Сидни настолько обезумел, что сказал мне неправильный код, вы же понимаете, как я тогда сильно расстроюсь.
- I know, I know, I know, but, er, if there's no funds in young Sidney's coffers or if Sidney has made the schoolboy error of giving me the wrong number... then you need to understand how dreadfully upset that is gonna make me.
Если вы думаете, что я сдам вам Мартина Армстронга, тогда вы не понимаете главный план.
If you think I'm going to give you Martin Armstrong, then you don't understand the master plan.
Но если вы не разумеете, не понимаете этой инаковости, если это настолько Другой, что вы не можете подчинить, схватить его своим пониманием, тогда вам придется просто позволить ему быть, в каком-то смысле.
But if you don't know, you don't understand this alterity, it's so Other that you can't violate it with your sense of understanding, then, um, you have to let it live, in a sense.
- Тогда вы меня понимаете.
- Yeah. - Well, then you know.
Но вы же понимаете, что долгое время в грузовике и долгое время в дороге - это одиночество и калорийная пища. Вот тогда-то всё и началось.
But, you know, staying in the truck and staying out a longtime and isolating and eating nothing but greasy foods, that's when it all started.
Если под прозрением вы понимаете новые улики... эту куртку со следами крови и пороха... тогда да, у меня оно случилось.
Well, if by epiphany you mean a new piece of evidence... this jacket with bloodstain and GSR... then yes, I did have that.
Тогда вы всё понимаете.
Then you know the drill.
Они сказали мне, что это было секретное задание, а затем у Доннера случился сердечный приступ в пятницу и он умер, и если его не будет в воскресенье, то тогда полтора года расследования под прикрытием ну, вы понимаете, потрачены впустую.
They told me that there was an undercover sting, and then, Donner had a heart attack on Friday and died, and if he didn't show up at a drop on Sunday, then, a year and a half of undercover investigation would have been, you know, wasted.
В общем мы с Тоби смогли поймать её прежде чем с ней что либо случится проблема в том что у нее амнезия, ну вы понимаете если бы мы не побежали за ней, тогда вы знаете что могло бы произойти.
So before long you know Toby and I managed to grab her before she could dive back in and the kicker is that she's amnesic so you understand if we don't chase after her, then you know what can happen in that situation.
Тогда Вы не понимаете моих приоритетов.
Then you don't understand my priorities.
Но понимаете, если вы этого не сделаете, тогда мне придётся закопать каждую часть вашей жизни.
But you see, if you don't, then I'll have to dig into every part of your life.
Тогда я подумала, что это была, ну вы понимаете, страсть.
At the time, I thought it was, you know, passion.
Вот тогда бы и начались обнимашки - ну вы понимаете...
You would see some cuddling then, eh?
Просто, понимаете, иногда не могу сделать глубокий вдох... и тогда могу запаниковать, а от этого становится ещё хуже. - Вы в порядке?
- You all right?
- Вы не понимаете. - Тогда помогите мне.
- You don't understand.
Вы понимаете, что если бы вы нажали на курок, он бы вышел из строя, и, вероятно, взорвался перед вашим лицом. Тогда, возможно, ты не должен был останавливать меня.
You realize if you pulled the trigger, this thing would have malfunctioned, probably blown up in your face.
тогда вы знаете 127
тогда вы 62
тогда вы не будете возражать 23
тогда вы должны знать 32
вы понимаете 3037
вы понимаете о чем я 31
вы понимаете меня 99
вы понимаете это 70
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
тогда вы 62
тогда вы не будете возражать 23
тогда вы должны знать 32
вы понимаете 3037
вы понимаете о чем я 31
вы понимаете меня 99
вы понимаете это 70
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаете 7804
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаете ли 105
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
тогда все в порядке 88
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаете ли 105
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
тогда покажи мне 22
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда до встречи 107
тогда 9684
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
тогда покажи мне 22
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда до встречи 107
тогда 9684
тогда до свидания 48
тогда договорились 59
тогда до завтра 97
тогда все хорошо 27
тогда в чем 49
тогда в чём 28
тогда я 288
тогда пока 99
тогда увидимся 134
тогда давай 116
тогда договорились 59
тогда до завтра 97
тогда все хорошо 27
тогда в чем 49
тогда в чём 28
тогда я 288
тогда пока 99
тогда увидимся 134
тогда давай 116