English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тогда вы должны знать

Тогда вы должны знать translate English

62 parallel translation
- Тогда вы должны знать ваш номер.
If it's your car, what's the license number?
Тогда вы должны знать, что отказавшись давать показания у полиции создаётся впечатление, что вам есть, что скрывать.
Then you know that refusing to make a statement gives the police the impression that you've got something to conceal.
Тогда вы должны знать много о концерне.
Then you should know a lot about the concern.
Тогда вы должны знать, что может спасти Фантазию.
Then you must know what can save Fantasia.
Тогда Вы должны знать сколько это стоит.
Well, if you want to go there you'll have to pay the price.
- Тогда вы должны знать Ду'Рога.
- Then you must know Du'Rog.
Ну тогда вы должны знать, что меньше всего ему сейчас нужен папаша-садист, который пугает его до смерти.
Well, then you should also know that the last thing he needs right now... is a sadistic father figure scaring the life out of him.
- Тогда вы должны знать источник протокрови.
Then you must know where it comes from.
Тогда вы должны знать, что мы не желали вам зла.
Then you should also know we mean you no harm.
Тогда вы должны знать магистра Сайфо-Диаса.
Then you must know Master Sifo-Dyas.
- Ну, тогда Вы должны знать, что мы находимся на пороге нового катаклизма, возможно ядерного, и прямо на нашей собственной земле.
- All right, then you know, you know we are on the brink of another cataclysm, probably nuclear, on our own soil.
- Ну, тогда вы должны знать что я тоже забочусь о ней.
- For what it's worth... we both care about Lana.
Если эта карта и указывает дорогу к ней, тогда вы должны знать, что она живёт здесь, в этой зоне.
If this map is pointing to her, then you should know she resides here, in this area.
Тогда Вы должны знать, что это был совсем другой случай... при совсем других обстоятельствах.
Then you should know it was a very different case under very different circumstances.
Хорошо, тогда вы должны знать, что я сильно рискую. Я ожидаю достойного вознаграждения за это.
Okay, then, you should know I'm taking a pretty big risk here so I expect to be rewarded.
Тогда вы должны знать, что смерть Феликса это профессиональный риск.
Then you also know that how felix died Is an occupational hazard.
Тогда вы должны знать, что прямо сейчас вы в нас очень нуждаетесь.
Then you should know that right now you lot need us.
Тогда вы должны знать, что булинь - лучший узел для швартовки.
- Mmm. Then you would know that the bowline is the best knot for mooring.
Тогда вы должны знать, что я ничего вам не скажу.
You must know then that I won't tell you anything.
Тогда вы должны знать, что у каждого есть уникальная история для рассказа, если задавать правильные вопросы.
Then you should know that everybody has a unique story to tell if asked the right questions.
Тогда вы должны знать, что он вас любит.
So you should know he loves you very much.
Тогда вы должны знать, что я не продаюсь.
Then you should know that I can't be bought.
Тогда вы должны знать, что ваша защита не стоит выеденного яйца.
Then you should know that your protective custody isn't worth a damn.
Чтож, если вы так хорошо осведомлены о моем начальстве, тогда вы должны знать, что у них очень... очень хорошо получается находить людей.
Well, if you know so much about my employers, then you must know that they are very... very good at finding people.
Ну а если решите довериться, тогда вы должны знать.
And, if you decide to, then you should know
Тогда вы должны знать, что мы должны это делать в кабинете.
Then you should also know that we should be doing this in the office.
Тогда вы должны знать, что такое проверки в юридической школе. Если вы даже были просто обвинены в совершении тяжкого преступления...
Then you should know every law school checks if you've even been accused of a felony.
Тогда вы должны знать, что моя дочь не ответственна за поступки её отца.
Then you should know that my daughter is not responsible for what her father did.
Тогда вы должны знать, что Харпер работал на Флетчера.
Then you must know Harper worked for Fletcher.
Тогда вы должны знать и мою маму.
Then you must know my mom too?
Тогда вы должны знать, что он был готов на всё для защиты Стены.
Then you'd know he'd do anything to defend the Wall.
- Хорошо, тогда вы должны знать протокол.
Well, then, you should understand protocol.
Тогда вы должны знать, что нет двух одинаковых случаев биполярного расстройства.
Then you must know that no two cases of bipolar illness are the same.
Ну, если это так, тогда вы должны знать достаточно и выказать некоторое уважение игре.
Well, if that's the case, then you should know enough to show some respect for the game.
Тогда вы должны знать, что значит – завалить весь процесс. Теперь валите, пока я вам не навалял.
Now get off my stage before I make you.
- Тогда вы должны знать также и Джули Финли.
Then you must know Julie Finlay, too.
Тогда вы должны были знать, на что идете?
Then you must have known what you were getting into?
Вы должны знать всё, что тогда произошло.
You must know everything that happened.
Тогда вы должны это знать.
Then you must know this.
Тогда вы обязаны знать, что вы должны были прибыть с ним на Вулкан.
You should have come with him to Vulcan.
Тогда вы должны также знать, что они отняли миллионы жизней, и они будут продолжать это делать, пока мы не остановим их.
Then you should also know that they have taken millions of lives, and they'll keep on doin'that unless we stop them.
Тогда вы должны бы уже знать.
- Yes.
Чжон Сок, почему вы не верите тому, что вам говорят? Вы с Ги Чханом знакомы с самого детства? Тогда вы должны хорошо его знать.
So because of that retching you think that I'm pregnant?
Тогда, вы должны знать, что мистер Мартин все еще в опасности.
Then you should know that Mr. Martin is still in danger.
Тогда Вы непременно должны были знать, Что он мертв, правильно?
Then certainly you must have gathered that he was dead, right?
Тогда вы согласитесь, что люди должны знать правду?
Then you agree that it's important for people to know the truth?
Тогда я думаю, что вы должны знать как это - подчиняться закону.
I guess you should know how to obey the law, then.
Тогда, вы должны знать, материнский долг - защища...
Then you must know it is a mother's duty to prote...
Ёто только справедливо, € скажу вам, что риск, но вы также должны знать, что если мы просто оставим это, он будет расти, и тогда, € боюсь, это, безусловно, будет парализовать вас.
It's only fair I tell you that risk, but you should also know that if we just leave it, it'll grow and then, I'm afraid, it definitely would paralyse you.
Тогда что-то вы оба должны знать.
Then there's something both of you should know.
Тогда вы уже должны знать, сестра Элкинс, что наша цель оставлять пациентов живыми, а не убивать их в следствие небрежности после того, как хирург сделал всё возможное для его спасения.
Then you should already know, Nurse Elkins, that the goal is to keep the patients alive, not kill them with negligence after a surgeon's done his best to save them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]