English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тогда иди

Тогда иди translate English

661 parallel translation
Ну, тогда иди в задницу!
Well, then, amscray!
Тогда иди в армию!
- I'll choose you. - You think I'm some dope?
- Да. Тогда иди за остальными и вели им нас ждать.
Go to the other dorms and tell them to meet us.
Тогда иди и оставь свои вещи.
Go and leave your stuff then.
Ну, тогда иди вместе с ними.
Well, you run right along.
- Ну, тогда иди, смотри свою комнату.
Go on, then. Go see your room.
- Тогда иди, смотри на них.
Then take it up with them.
Тогда иди проектируй.
Go and be it, then.
- Тогда иди ложись.
It's all there's plenty of these days!
Тогда иди одевайся.
- I've eaten. Well, aren't you gonna finish dressing for your graduating party?
Тогда иди, прочитай буквы над фотографией.
Then go, and read those letters you can find over there.
- Тогда иди домой!
- Go home then!
Хорошо. Тогда иди домой.
All right.
Тогда иди с ними.
Why don't you go with them?
Тогда иди... иначе моё сердце разорвётся.
Then go... or my heart cracks.
Хорошо, Фатцо, смерти ищешь - тогда иди сюда.
Okay, Fatso, if it's killing you want, come on.
Тогда иди, занимайся, а я помогу маме.
Then do that while I help your mother.
Тогда иди домой.
- Yes. Then, go home.
Тогда иди позови ее.
Get her, hurry!
Тогда иди на вокзал, погляди на людей.
Then go at the station... see all those people
Тогда иди спать.
Well, go to bed.
Ну тогда иди к гадалке!
Go to the fortune teller, then!
Тогда иди к капитану! Иди!
Go see the captain, then.
Тогда иди своей дорогой.
Nothing. Then move your ass.
- Ну, тогда иди, иди.
Where's she going?
Ну, тогда иди.
- All right then, go.
Тогда иди.
Then go.
Тогда иди, уже пора.
Well, come on, it's nearly time.
Тогда иди, и больше не тратить впустую драгоценное время.
Then you better leave at once, and waste no more of your valuable time.
Тогда иди и принеси мне молотый чили и перец или что есть из этого.
Well, you go on in there and you get me chili powder and pepper and the like.
- Тогда иди ложись в постель.
- So, go to bed too.
Тогда иди и скажи ей!
- Well, then go and tell her.
Тогда иди и забери его.
Come and fetch him, then.
Тогда иди и возьми свой приз.
Then come and get your prize.
- Я принадлежу ему. - Тогда иди.
- I belong to him.
Тогда иди и посмотри!
Well, come up and look for yourself, then.
Тогда иди сзади!
Then keep back!
Тогда иди, иди!
Then go, go!
Тогда иди и верни ему деньги.
Then go and return the money.
Тогда иди, Себастьян!
Go on, Sebastian.
Тогда иди за ним сам.
So, why not try it yourself?
Тогда не стой, а иди что-нибудь сделай.
Don ¡ ¯ t just stand, go to cover the body.
А. Ну тогда клади трубку и иди прямо сюда.
Then hang up and come straight over.
Иди сюда, слушай. Ладно, тогда следи за ним.
Let's swap places.
Тогда так. Чтобы твой папа тебя не бил, иди жить к нам с Чемой.
I know : so he won't beat you, come live with me and Chema.
Аллен, иди домой. - Но тогда ты останешься одна. - Да, верно.
Yeah, it was a little disappointing, but everybody here has the same problem, you know, or one like it.
Иди тогда, убегай!
- Go on, then - Go on!
Иди к Лайле, я отвлеку Джонни... тогда Лайла сможет сбежать от этой гиены.
Now to Laila, I want to mislead Joni, - so that Laila will get rid of that hyena
Ну, тогда иди сюда!
Come over here.
Тогда возвращайся и закончишь после пьесы, но иди домой прямо сейчас.
Then go back and finish it after the play, but come home now.
Тогда ты иди на крыльцо, а я вытащу маршала на улицу.
You spot yourself on the porch, while I draw the marshal out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]