English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Точно помню

Точно помню translate English

449 parallel translation
Я точно помню, что взяла его.
I know I had it.
Я точно помню, Эддисон, что я вычеркнула вас из списка гостей.
I remember, Addison, crossing you off my guest list. What are you doing here?
Я это точно помню, потому что миссис Блэнчард брала её и любовалась.
I remember distinctly because Mrs. Blanchard had it in her hand, admiring it.
Я точно помню, что клал его туда.
I distinctly remember putting it there.
... даже в Ливии. Я набросал твой портрет в Калиновской колонии, я точно помню.
I even made a quick sketch of you at Eptismania, on a Corinthian capitol, I remember.
Нет, закрепила, точно помню.
- But I did! I'm positive!
Картинка на голой стене дома внезапно напоминает мне короткометражку о Тунисе, я точно помню.
The image, a plain wall of a house reminds me of a short film about Tunisia
Но я же точно помню.
But, I'm sure.
Я точно помню, где его оставила.
I know exactly where it is, I can see myself putting it down.
Я точно помню, что получил приказ.
I recall distinctly the detonation order.
И я точно помню, что держала тебя за руку.
And I remember very well that in my dream I was holding your hand.
Точно помню, что покупал.
I clearly remember buying it.
Я точно помню, что испытывал гордость. Но также помню, что мою мать впервые я сравнивал с Колетой.
I do remember how the latter filled me with pride, but I also remember very well that, for the first time,
Я точно помню, что закрыл и запер дверь.
All I know is that I'm positive that I closed and locked the door.
Точно, я помню тебя.
Sure, I remember you.
Это точно, я помню
That's right. I remember.
Представь себе, что один из офицеров кавалеристов рассказывает, что он провел с женщиной, которую по-настоящему желал, три ночи или даже шесть. Я точно не помню.
One of those cavalry officers... tells how he and the woman he so desired... spent three nights...
Не помню точно...
I don't remember exactly...
Я помню точно, это день рождения жены.
It was 3 September. I remember because it's my wife's birthday.
Я точно помню что...
I distinctly remember...
В 1925 или 1926 году, точно не помню.
It was 1925 or 1926.
Мсье Луано, учитывая, в каком состоянии я тогда был, возможно, я помню факты не так точно, как вы.
Monsieur luano, considering the condition I then was, I may remember the facts are not as precise as you.
Или это она его написала, а я только поставил подпись - не помню точно.
Or she wrote it and I signed it - I can't even remember which.
Не помню точно какой, кажется, Воскресение.
I think it was the Ascension.
Я точно не помню..
I can't really remember now.
Что-то случилось с солнцем, не помню точно что, но море замёрзло.
Something had happened, something to do with the sun, I don't know, but the sea had just frozen.
Я видел ее два-три раза, точно не помню.
Two or three times, I don't recall.
Или Руссо, сейчас точно не помню.
Or maybe it was Rousseau, I can't remember now
Ну, я, конечно, уже точно не помню.
Well, I'm not sure now.
Я точно помню, в какой момент это случилось.
I disappearing fall down there
Я точно это помню, потому что я помню, когда маркиза спросила нас, откуда мы, я ответил...
I know it for a fact, because I remember that marchioness asking us where we came from and I answered...
Я точно помню, как оно произносится.
- That's how you spell it.
- Не помню точно.
- Not really.
Точно не помню.
I don't rightly recollect.
Педиатр был немцем или венцем, я уж и не помню точно.
The paediatrician was German or Viennese - I can't remember which.
Примерно... я точно не помню.
I'm not sure of the dates.
- Отлично, я не помню точно день.
Well, I don't remember the exact day.
Жермен Дозьон... или Дузуан, не помню точно.
Germaine Dozion... or Doizon, I don't remember her name,
Я точно не помню сейчас.
I don't quite remember now.
Точно так. Он, помню, говорил, что из Турина.
I remember he mentioned Turin.
Я точно не помню.
Now to revert to you again, madame.
Я точно не помню.
I don't remember well.
Я точно не помню.
I'm not sure any more.
- Точно не помню.
- When was this?
Ну где, в бистро, или у сестры, точно не помню.
At the pub, or my sister's place. I don't remember.
Ты расстегнул на мне блузку и, что-то ещё, я точно не помню.
You had unbuttoned my blouse...
Я уже точно не помню но по-моему примерно в это же время
I don't remember clearly now but I think it was around that same time
Точно не помню, можно пересечься у Колумбии.
I'm not sure. We can meet at the Columbia. - 7 P.M.?
- Что? - Точно не помню.
- Truly can't remember.
Я точно не помню.
I can't recall exactly the...
- Я точно не помню.
- I don't remember exactly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]