English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты был женат

Ты был женат translate English

241 parallel translation
Ты был женат?
You were married?
Ты был женат.
You've been married before.
- Ты был женат, Купер?
- You ever been married, Cooper?
Ты был женат на хирурге... отличном хирурге, и она может захотеть, чтобы ты вернулся.
U were married to a surgeon... a beautiful surgeon, and she may want you back.
- Ты был женат три раза. - Ну все.
- You've been married three times.
Как долго ты был женат, Руалд?
How long were you married, Ruald?
- Ты был женат?
You were married?
Я и не подозревал, что ты был женат.
I didn't realize you were married.
Когда ты был женат на ней, ты называл ее конгрессмен Уайет?
When you were married, did you call her Congresswoman Wyatt?
Ты был женат?
You were married, huh?
Когда ты был женат, мы встречались в отеле Бэст Уэстерн.
You're married, and a date's a room at the Best Western.
Ты был женат не один раз?
You've been married more than once?
Гупта, ты был женат?
Gupta, you been ever married?
- Ты был женат?
- You been ever married?
- Ты никогда не был женат?
- You've never been married, have you?
Почему ты не сказал, что был женат раньше?
Why didn't you tell me you were married before?
Разве правильно, что ты проводишь ночи в одиночестве... тем более что ты когда-то был женат.
Ain't right for you to be shacking up by yourself... especially since once you've been married.
Ты знал её лучше меня Ты был на ней женат
You know her better than I do. You were married to her.
Ты хочешь сказать, что не был женат на своей жене?
You mean you weren't already married to your wife?
- Никогда в жизни ты также не был женат.
- You haven't been married yet, too.
Ты же никогда не был женат.
What are you talking about? You've never been married.
- Ты никогда не был женат, Тод?
- You never married, did you, Tod?
Ты же знаешь, пока я был женат, я туда ни разу не ходил
Since getting married Have not been there
Я был женат, ты знаешь, но она умерла.
I was married before, you know, but she died.
Ты когда-нибудь был женат?
You ever been married?
Ты поверишь, если я скажу, что был женат на ней?
Would you believe me if I told you I was married to her?
Мам, а чтобы ты сделала, если бы папа был женат, когда вы познакомились. Я бы не влюбилась в него.
What if Daddy was married when you first met him?
- Ќа двух таких ты был женат. Ёто √ енри ƒракер.
Wish I could kill that motherfucker.
Ты уже был женат?
You were almost married recently, weren't you?
Про себя. Ты когда-нибудь был женат?
You ever been married?
Я мечтаю, чтобы ты был не женат
# Muttering, "If only you weren't married" #
Не суди меня. Ты не был женат.
Don't judge me, you've never been married.
Ты когда-нибудь был женат, Патрик?
Did you ever marry, Patrick?
Ты почти не был женат на его матери, и уже 5 лет прошло.
You were hardly even married to his mother and that was five years ago.
Я думал, ты сказал мне, что я был женат.
- l thought you told me I was married.
Ты бы больше понимал, если б был женат, сержант Поуп.
You would understand better what happened if you were married, Sergeant Pope.
Ты ведь ни разу не был женат?
You've never been married, have you?
Ты долго был женат, так что убедись в том что получишь всё, что тебе причитается.
You've been married a long time, you gotta make sure you get your fair share.
Ага, если бы она тебя так и оставила, то может ты был бы до сих пор женат.
Are you giving me orders, Kenny?
- Ты рассказал, что был женат.
Look, you tell me you have an ex-wife.
- Ты не был женат на ней?
- You did not marry?
Ты был последовательно женат на двух женщинах однако утверждал, что любишь меня.
You were married to two other women while you claimed to have been in love with me.
Я верила, что ты жил у приемных родителей, что ты никогда не был женат, что ты любишь меня.
I believe that? never married? you love me.
Ты по крайней мере был женат.
Well, at least you've been married.
А женат ты когда-нибудь был?
Were you ever married?
Неудивительно, что ты был не женат.
Just gimme the boat. No wonder you stayed single! Oh!
- Ты когда-нибудь был женат?
- Have you ever been married?
- Ес-ес-если бы ты не был женат.
If-If-If you weren't married.
Я не хочу выходить за тебя, ты уже был женат, а я не хочу быть второй.
Don't be. I don't want to marry you. You've done it once.
Если бы ты не была женой Джеффа и я не был бы женат, разумеется, я бы постарался завоевать тебя.
If you weren't Jeff's wife and if I wasn't married of course, I'd kill to spend one night with you.
Только не говори, что ты когда-то был женат.
Don't tell me you were married once!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]