English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты был здесь

Ты был здесь translate English

1,184 parallel translation
Ты был здесь, а твои мысли далеко.
You were here but your mind was elsewhere.
Мы теперь живем в бандитской стране, чувак. Никто даже не узнает, что ты был здесь!
You're in bandit country now, boy, no-one will even know you were fuckin'here.
Ты был здесь раньше?
Have you been here before?
Когда ты был здесь последний раз?
How long has it been since you were in here?
Все эти годы ты был здесь, сидел тихонько в уголке.
You've just been hanging around for years, lurking in the corner.
Ты был здесь полчаса и даже не присел, что говорит о его местоположении.
You've been here half an hour and haven't sat down, that tells me its location.
Просто, что не сказали тебе, но... ты был здесь и...
Sorry we didn't tell you but... well there it is.
Ты был здесь всю ночь, неправда ли? Что, уже утро?
- You've been here all night, haven't you?
Узнает, что ты был здесь - сдохнет.
She's gonna die when she finds out you were here. Excuse me.
Я хотел, чтобы ты был здесь.
I called you because I wanted you to be present...
"Я хотел, чтобы ты был здесь" и перерезал себе горло.
He said, "I wanted you to be present" and cut his throat.
- Ты был здесь?
- Were you here?
Ты был здесь 100 лет назад?
What? You were here 100 years ago?
Мне нужно, чтобы ты был здесь, чтобы запустить домой Дрю и Тоню.
I need you to be here to let Drew and Tonya in, okay?
Погоди, ты был здесь, когда я ходила в туалет в полночь?
Wait, were you here when I went to the bathroom in the middle of the night?
Я узнала, что ты был здесь и...
I heard you were here and erm...
Калеб, ты был здесь все эти месяцы?
Caleb, have you been down here all these months?
Я не хочу чтобы мальчики знали, что ты здесь был.
I don't want the boys to know that you were here.
Ты был прав, здесь все такие серьезные.
You were right, they really are a serious-looking bunch.
Ты здесь не был.
And you were never here.
Даже если он и был здесь, ты должен -
Even if he was here, you've got -
И... что касается того времени, когда тебя нет рядом, я не особенно был бы против, если бы ты здесь был.
And... as for the times when you're not around, I wouldn't particularly mind it if you were.
Боб был здесь час назад, то есть, ты сейчас весь покрыт горячим, пенящимся Бобом.
Bob was in there an hour ago, so you are, like, covered in hot, bubbly Bob.
Сегодня вечером, я был свободен дома, президент в опере, но он поручил миссию и ты здесь.
Tonight, I was home free with the president at the opera... -... but he bailed, and you're here.
Ты уже был здесь?
See how he got on.
Я думала, ты не был здесь раньше.
But why? Because it would have meant moving to the other side of the world.
И... не смотря на твоё поведение, ты всегда был здесь только по делу.
And you've... Despite your motives, you've always been an asset to this office.
Как проект сдали, ты ни разу здесь не был? !
So you haven't seen any of this all together?
Ты все это время был здесь?
You were here all the time?
Ты здесь раньше был?
Have you been around the place?
Здесь, перед зданием совета, главой которого ты был, мы говорим тебе :
Here, outside the council building that you headed, we say to you :
Мама, ты поняла, что отец был здесь?
Mom, did you know father was here?
Там ты был разведен, а здесь у тебя красивая жена.
Back there, you were divorced. Here, you have a beautiful wife.
Так ты знаешь что он здесь был.
so you did know he was here.
Ты должен был быть здесь с Салли Ситвел, но побоялся пригласить ее.
But you were supposed to be here with Sally Sitwell... but... you were afraid to ask her.
Ты спал здесь, чтобы увидеться со мной? Майкл еще никогда не был так тронут словами своего сына... но они не были правдивыми.
Michael had never been so touched by something his son had said.
Я думал, ты был слишком болен, чтобы быть здесь.
Ah. I thought you were too sick to be down here.
Здесь ты был прав :
You were right about that.
Я не был здесь с тех пор, как ты ушла.
I haven't been here since you left. Somehow, it's not the same.
Ты был прав, я здесь не при чем.
You were right, it's nothing to do with me.
Я знаю, что я... я нежеланный гость здесь, но я слышал, что был несчастный случай в ЛуторКорп, и я хотел убедиться, что ты в порядке.
I haven't forgotten. I know I'm... I'm not welcome here, but I heard there was an accident at Luthorcorp, and I wanted to be sure you were all right.
Вэрни, ты уверен, что был именно здесь?
Verne, are you certain you came to the same place?
Ты знаешь... Если б твой отец был жив, и увидел тебя здесь, сидящим со мной... Скажем так, он бы не стал попусту со мной болтать об этом.
You know if your father were alive and saw you here sitting with me let's say he'd have a word with me about this.
Если бы не ты, он был бы сейчас жив и сидел бы вот здесь.
And he would be alive and sitting right here if it wasn't for you.
Ты хочешь сказать, что мой заказ здесь куриного супа, был предопределен?
What, like... Like, I was destined to order this chicken noodle soup, here?
Я был готов бросить всё это, но ты стоял здесь, и ты cкaзал мне, чтo xочeшь, чтобы я снова тренировался.
I was ready to give this all up, but you stood here and you told me that you wanted me to train again!
Даже если ты был отвергнут армией, ты можешь пострелять здесь.
Even if you were rejected by the army, you can shot it up here.
Ну, хотя ты и был здесь раньше, моя максимальная скорость выше.
You were first, but I got the speeding record.
Я был в Крёзе и мне сказали, что ты здесь
In the Creuse, they said you were here.
Если бы ты был хорошим работником и здесь бы мог работать, вместо того, чтобы с боссом ругаться.
If you were a worker, you would work here, instead of arguing with the boss.
Ты должен был вернуться еще вчера. но ты здесь сегодня.
You were supposed to be back yesterday but you're here today.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]