English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты был на высоте

Ты был на высоте translate English

46 parallel translation
Ты был на высоте, папа.
Gee, you were swell, Daddy.
Ты был на высоте.
That was decent of you.
Она сказала - ты был на высоте...
She said you were great...
В разговоре с Джеффри ты был на высоте.
You were good with Jeffrey.
Ник, ты был на высоте!
Nick, you were so great!
Ты был на высоте!
You rock my world.
- Ты был на высоте.
- You were incredible.
Нет, ты был на высоте, но вернёмся к вопросу. Антарктида.
No, you were better at it, but on the other hand, let's turn our attention to the question.
Ты был на высоте. Ты показал мне свою силу.
But you stood up to me turned the tables, showed me your strength.
Я не видел, но слышал, что ты был на высоте.
I didn't see it, but I heard you were great.
Ты был на высоте!
You were amazing!
Я слышал, ты был на высоте в Бруклине, респект.
Yo, man. I heard you were great out there in Brooklyn today, man!
( kill - 1. сильно смешить ; 2. испортить ) и убил всем вечер четверга. Ты был на высоте.
Oh, you were great.
... Я бы сказал - ты был на высоте.
( giggles )... I'd say you nailed it.
Ты был на высоте.
You're good out there.
Но ты был на высоте
But you did good.
Ты был на высоте.
You were so awesome. Oh!
Да, особенно ты был на высоте в этом соло.
Yeah. Especially when you was in the pocket on that break.
Она не видела твоё выступление, но она уверена, что ты был на высоте.
She could not see your number because... But it is safe you were perfect.
Э, Кевин, ты был на высоте.
Ah, Kevin, you killed it tonight.
Слышал, ты был на высоте в роли Риццо.
I heard you absolutely slayed it as Rizzo.
Но когда сегодня тебе нужно было действовать, Боже, ты был на высоте.
But when you needed to come through today, boy, did you ever.
Ты был на высоте вчера?
Were you high last night?
- Ты был на высоте!
- You nailed it.
Ты был на высоте, амиго!
You were really good, Cabrón.
Ты был на высоте.
You were amazing up there.
У меня не было возможности сказать, но... ты был на высоте, убив водителя грузовика.
You know, I never got a chance to say it, but... you did good with the truck, taking out the driver.
Большой день, большая аудитория, и ты был на высоте.
Big day, big audience, and you rose to the occasion.
- Да и ты был на высоте.
I think we both rose to the occasion.
Ты был на высоте.
You did really well.
В школе сегодня ты был на высоте.
You were pretty fantastic at the school today.
Чувак, ты был на высоте.
Dude, you did so great.
Ты был не на высоте. Вот именно.
It's upsetting... to realise I wasrt smart enough to educate you.
Ты был на высоте!
You were just great.
Ты был на высоте.
You were good.
Ты опять был на высоте.
You saved the day again.
Я действительно был на высоте, а ты все пропустила.
I was giving you some of my best moves, and you missed it.
Ты и правда был на высоте!
That really was some of your best work.
- Ты был на высоте.
- You were wonderful.
Парень, ты сегодня был на высоте.
Man, you were really good tonight.
Ты тоже был на высоте, "Пидофил".
You didn't do too badly yourself, "paedophile".
- Ты говорил с папой? - Он знает, что был не на высоте.
- He knows he's been imperfect.
У тебя есть ответственность перед людьми на борту этого корабля, и в последнее время ты был не на высоте.
You have a responsibility To the people on board this ship And, lately,
Значит, он был не на высоте, и ты смущена.
Which means he's no good and you're too embarrassed to tell me.
Ты был сегодня, на высоте.
You were pretty incredible today.
Ты был на высоте.
- Well, I just hope we don't see a repeat of that kind of behavior with me later on. You were amazing out there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]