Ты выглядишь иначе translate English
51 parallel translation
Ты выглядишь иначе, чем я думал.
You look different than I thought.
Ты выглядишь иначе.
- You look different.
Ты выглядишь иначе.
You look different.
Ты выглядишь иначе, Мина.
You look different, Mina.
- Ты выглядишь иначе.
- You look different.
Ты выглядишь иначе, но это очевидно Флика.
You look different, but it's obviously Flicka.
Ты выглядишь иначе, Рокс.
You seem dimerent, Rox.
Ты выглядишь иначе на фотографиях в интернете.
You look different from the images on the net.
А вот ты выглядишь иначе.
Why do you look different? MRS HAGBERG :
Ты выглядишь иначе.
You look transformed.
В этом мире ты выглядишь иначе, Крокодил.
Ah. You look different in this world, Crocodile.
Ты выглядишь иначе.
Wow, you look so different.
Ты выглядишь иначе, Иди.
You look different, Edie.
Ты выглядишь иначе, чем на своих фото.
You look different from your pictures.
С волосами ты выглядишь иначе.
You look different with hair, don't you?
На фотографиях ты выглядишь иначе.
- Hello. You don't look much like your pictures.
Ты выглядишь иначе
You look different.
Ты выглядишь совсем иначе!
You look completely different!
Но когда я смотрю на тебя глазами Гвен, ты выглядишь совсем иначе.
But when I see you through Gwen's eyes... you look very different to me.
Ты выглядишь как-то иначе.
You look different.
И ты выглядишь совсем иначе.
Well, you look pretty different yourself.
Па, ты выглядишь как-то иначе.
Dad, you look so different.
- Ты выглядишь совсем иначе!
- You look so different!
Просто ты выглядишь как-то иначе.
You look different.
Ты как-то иначе выглядишь сегодня.
You look different.
- Ты выглядишь сегодня иначе.
- You look different today.
Ты даже иначе выглядишь.
You even look different to me.
И правда. Хотя мы и носим одинаковую форму, но ты выглядишь совершенно иначе.
Even with the same clothing you can still tell the difference
Ух-ты, ты выглядишь... немножко иначе с момента нашей последней встречи.
Wow, you sure look... different than the last time I saw you.
Сара Джейн, ты выглядишь как-то иначе.
Sarah Jane, you look different.
И ты так хорошо выглядишь, что нам нужно уйти из этой спальни, иначе ты пропустишь свою премьеру.
And you look so handsome that we need to get out of this bedroom or you're gonna miss your premiere.
Никак не могу привыкнуть к тому, насколько иначе ты теперь выглядишь.
I can't get over how different you look.
Эльза... Ты выглядишь... Иначе.
Elsa, you look different.
По телефону мне показалось иначе. И выглядишь ты не очень.
You didn't sound fine and you don't look fine.
Ты иначе выглядишь.
You look different.
Иначе ты выглядишь убого
Otherwise you look needy.
Иначе говоря, ты выглядишь мило
Either way, you look pretty.
- Ты выглядишь иначе, когда спишь.
You look different when you sleep.
Ты выглядишь... иначе.
You look... different.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68