Ты звала меня translate English
81 parallel translation
- Ты звала меня, мама?
Did I hear you call me, Mama?
Зачем ты звала меня, мама?
What did you want to see me about, Mother?
- Лиззи, ты звала меня?
- You call me, Lizzie?
Он рассказала мне, что ты ты смотрела на меня через зеркало... что ты звала меня.
She told me about you, that you looked at me and called my name. - Did you hear me?
Ты звала меня, Фран.
You called me, Fran.
Ты звала меня?
You called me?
Тогда зачем ты звала меня?
Then why did you send for me?
Ты звала меня?
You, um, summoned me, apparently.
Бывало ты звала меня дядюшка Ессель.
You used to call me Uncle Yossel.
Ты звала меня по имени...
You were calling my name...
Мама, ты звала меня?
- Hey, Mom, you wanted to see me? - What are you doing?
Ты звала меня?
Did you called me?
- Ты звала меня во сне.
- You called for me in your sleep.
Зачем ты звала меня?
Why are you calling me?
Зачем ты звала меня, мам?
What's the emergency, Mom?
Ты звала меня.
You called me.
Анна сказала, что ты звала меня.
Anna said you wanted me.
Я слышала, как ты звала меня.
I heard your voice calling me.
Когда ты звала меня в это путешествие, ты обещала мне шопинг-терапию.
When you asked me on this trip, you promised me retail therapy.
Ты звала меня на весенние каникулы, и ты была права.
You called me out on spring break and you were right. I was scared.
Ты звала меня, моя королева?
You called, my lady?
Учитывая, что мы не виделись с тех пор, как тебе было три, я не прошу, чтобы ты звала меня дедушкой.
Considering I haven't seen you since you were three, I don't suppose I can assume you'd call me grandpa.
- Ты звала меня?
You needed me?
Раньше это звучало сексуально, когда ты звала меня "г-н Президент".
See, you used to sound sexy when you called me "Mr. President."
Это тоже раздражает. Давно уже напрашиваюсь на то, чтобы ты звала меня
I've been asking you for ages to call me Cornelia.
Раньше ты звала меня по имени, и это нормально... мы вместе разрабатывали формат этого отдела и я довольна этим сотрудничеством... но сейчас всё изменилось.
You called me Diane just then, which is fine... we are working to shape and define the unit, and I enjoyed working with you, I really did... but the relationship is different now.
Монсеньор передал, что ты звала меня.
The monsignor said you were speaking my name.
- Ты меня звала, мама?
- You aren't crying, are you?
"В этом мире, Элвуд, ты должен быть..." Она всегда звала меня Элвудом.
"In this world, Elwood, you must be..." She always called me Elwood...
Ты меня звала, мама?
Were you calling me, mommy?
Поэтому ты меня звала вчера?
That why you called last night?
Зачем ты меня звала?
I'm hungry, Jane.
Это ты меня звала?
It was you who called me?
Ты меня звала?
I've got something nice to tell you!
Ты же меня звала?
You were calling me.
Зачем ты меня звала?
Why did you call me?
Ты меня звала
You called me.
Ты звал меня "Овечья нога" и всегда краснел когда я звала тебя "Кусок колбасы".
You'd call me Lamb Chop and blush... ... whenever I called you Liver Snap.
Ты меня не звала и не нуждалась во мне.
You haven't called me or needed me.
Ты меня звала, Эдна?
You called, Edna?
- Ты меня звала?
- Did you call me?
Ты меня звала?
Did you call my name?
Я звала тебя, но ты меня не заметила.
I called out to you but you didn't notice me.
Ты знаешь, что я действительно, действительно хочу чтобы ты... никогда... когда-либо еще... звала меня "котенком"
You know what i really, really want you to do? Never... ever... Call me "kitten."
Ты меня на последний выпускной звала?
You want me to go to your senior prom, right?
Я тебя звала, а ты меня не слышала.
I was calling, but you didn't hear me.
И ты вполне напористо звала меня в бар.
You were pretty forward asking me to the bar.
- Ты меня звала?
- Did you call my name?
Я слышал, что ты меня звала.
Yo, I heard you call me from out back.
- Ты звала меня?
Hey... you wanted to see me?
ты меня звала?
You wanted to see me, Rarity?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107