English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты знаешь мое имя

Ты знаешь мое имя translate English

232 parallel translation
- Откуда ты знаешь мое имя? Кто ты?
Well, who's the important guy wants to see me?
Откуда ты знаешь мое имя?
How do you know my name?
Эй, откуда ты знаешь мое имя?
Hey, how come you know my name?
- Ты знаешь мое имя?
- You know my name?
- Ты знаешь мое имя.
You know my name.
- Откуда ты знаешь мое имя?
- How do you know my name?
Ты знаешь мое имя?
You know my name?
Откуда ты знаешь мое имя?
How come you know my name?
Откуда ты знаешь мое имя?
- How did you know my name?
Э... э, ты знаешь мое имя?
You know my name?
- Ты знаешь мое имя.
- You know my name.
- Откуда, черт возьми, ты знаешь мое имя?
- How the hell did you know my name?
- Откуда ты знаешь мое имя?
how do you know my name?
Ты знаешь мое имя, Сэм.
You know my name, Sam.
- Откуда ты знаешь мое имя?
How do you know my name?
Откуда ты знаешь мое имя, а?
How you know my name, huh?
Ты знаешь мое имя... но откуда?
You know my name... but why?
Я не знала что ты знаешь мое имя.
I didn't think you knew my name.
- Видишь, это нечестно. Ты знаешь мое имя, а я твое нет.
You know my name, but I don't know yours.
Откуда ты знаешь мое имя? Который час?
- How do you know my name?
Ты знаешь мое имя, а я не знаю твоего.
You know my name, but I don't know yours.
Ты знаешь моё имя?
You know my name?
- Ты ведь мое имя знаешь, так?
- Did you get my name or didn't you?
Теперь ты знаешь моё имя, я не могу причинить тебе вреда. Ты тоже будь аккуратен.
As long as you're a good boy, you won't get hurt.
откуда ты знаешь моё имя?
MY LITTLE BOY MATTHEW IS IN LOVE WITH YOU,
Откуда ты знаешь моё имя?
How do you know my name?
Откуда ты знаешь моё имя?
How did you know my name?
- Откуда ты знаешь моё имя?
- How did you know my name?
О-откуда ты знаешь моё имя!
H - how do you know my name!
Я даже не представляю, знаешь ли ты мое имя.
I've been helping behind the scenes his show in Basle.
Знаешь, мое имя закодировано, поэтому ты, возможно, его не поймешь.
It's in binary code, so it might not make sense.
Ты знаешь мое имя.
You know my name.
- Откуда ты знаешь моё имя?
- How do you know my name?
Откуда ты знаешь моё виртуальное имя?
HOW DO YOU KNOW MY SECRET SCREEN NAME?
лучше чем Кантона и Джозефа. Ты знаешь, я всегда хотела, чтобы мое имя было в газетах.
You know, I've always wanted to have my name in all the papers.
Откуда ты знаешь моё имя?
Why do you know my name?
ты и моё имя знаешь.
And I will receive the title it of Hokage!
Откуда ты моё имя знаешь?
The last time I camped out in the woods, I was running for my life.
Откуды ты знаешь моё имя?
How'd you know my name?
- Ты даже не знаешь моё имя.
But you don't even know my name!
Ладно, моё имя ты уже знаешь.
OK, well, you already have my name.
Моё имя ты знаешь.
You know mine.
Откуда ты знаешь мое имя?
- How'd you know my name?
Теперь назови мое имя, ты меня знаешь.
Now I've given my name.
Не хочу умирать! Ты, блядь, откуда знаешь мое имя?
How you fucking know my name?
А ты знаешь мое настоящее имя?
You know my real name?
- Ривер, ты знаешь моё имя.
- River, you know my name.
Как? Каким образом ты всё ещё не знаешь моё имя?
How do you still not know what my name is?
Откуда ты знаешь моё имя?
Damn you, how do you know my name?
Ты знаешь, сколько крови и пота ушло на то, чтобы мое имя стало что-то значить?
Do you know how much blood and sweat went into making that name mean something?
Я не знаю, кто ты такой и откуда знаешь мое имя, но, слушай.. у нас сейчас тяжелое время, понимаешь,
I don't know who you are or how you know my name, but, uh, look, we're going through some stuff in our house, okay,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]