English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты знаешь его

Ты знаешь его translate English

3,917 parallel translation
Ты знаешь его и магазин лучше других.
You know him and this shop better than anyone.
Смысл в том, что... ты знаешь его.
The point is... you know him.
Будто он такой забавный и будто ты знаешь его очень давно.
Like, he's so funny and he's like your mate more than anything.
- О, ты знаешь его?
- Yeah, you knew him?
Ты знаешь его?
( emmett ) do you know him?
Ты его не знаешь.
You never met him.
Анук сказала, что ты его знаешь.
Anouk said you knew him.
Ты просто его не знаешь.
You have no idea what he's like.
Так ты знаешь, как заставить его пойти?
So, you have ways of making him walk?
Вот откуда ты его знаешь, да?
That's how you know him, isn't it?
Ты не знаешь, как выглядит тот или иной человек или какова его история ты просто слушаешь его... голос
You don't know what someone looks like or what their story is, you just hear... the voice.
Просто имитируй его голос, знаешь, как ты... как ты имитируешь мой.
Just-just use his voice, you know, like you... like you do mine.
Ты его знаешь?
- You know him?
Его тяжело выследить, ты знаешь?
He's a hard man to track, you know?
Ты его не знаешь.
You don't know him.
Ты его знаешь?
You know that guy?
Знаешь, я говорю это не потому, что ты его сделала, но... это лучший салат, который я когда-либо ел.
You know I'm not just saying this'cause you made it, but... best salad I've ever had.
Ты знаешь, что она почти не оплакивала его?
Do you know she's barely cried for him?
У него был сын. Ты знаешь, каково это говорить 6-летнему ребенку, что его отец не вернётся домой?
You know what it's like telling a 6-year-old that his dad isn't coming home?
И это, на его... Ну, ты знаешь.
And this on his... well, you know.
После того, как мы заставили его пройти через ад, лишив его всего? О, Франциск не стал бы... ты знаешь это.
Oh, Francis wouldn't... you know that.
Ты не знаешь его так, как знаю я.
You don't know him like I do.
— Может ты его поэтому знаешь.
Maybe that's where you saw him.
Ты его знаешь?
You know him?
Ему 23. Ты его не знаешь.
He's 23, you won't know him.
Я думал, насколько хорошо ты знаешь Алека, чтобы узнать, как он справится с правдой об убийстве его отца.
I was thinking how you know Alec well enough to know that he would not get over you killing his father.
Как ты научишься думать, как Призрак, если не знаешь его следующий ход? М?
How you supposed to learn how G thinks if you don't know his next move, hmm?
Знаешь, он пришел ко мне после того, как ты попросил его стать твоим помощником.
You know, he came to me the night that you asked him to be your associate.
- Ты его не знаешь.
- You don't know him.
– Ты его знаешь?
You know him?
– Ты знаешь, откуда она его взяла? – Это не моё дело.
It's not my place.
- Ты точно знаешь, что делать с его голосом.
- You know exactly what to do with his voice.
А я думал, ты его не знаешь!
Thought you didn't know the guy!
Ты, ты ведь знаешь его имя, да?
Y-you, uh, you know his name, right?
Ты его знаешь?
I take it you know him?
Ты уверен, что не знаешь его?
You sure you don't know him?
Ты знаешь, мы можем доказать что Винсент был ложно обвинен, что его подставили а потом он запаниковал и это вызвало посттравматическое расстройство.
You know, we can prove that Vincent was falsely accused, that he was set up, and then he panicked, and it triggered his PTSD.
Мы десятилетие искали подходящий объект ты прекрасно знаешь что мы нашли его
We've been looking for a suitable subject for over a decade. Oh, you know very well we've found him.
Свон, этот мужчина... ты его не знаешь.
Swan, that man sitting there... you don't know him.
Что еще ты знаешь о его отце?
What else can you tell me about his father?
Ты его знаешь.
You knew the man.
- Ты, конечно, его плохо знаешь, но ты его видела.
You do not know, you saw goal.
– Ты его знаешь?
- You know this guy?
Ну, ты тоже его знаешь.
Well, you know him too.
Ты доверяешь кому-то своё сердце, и говоришь себе, что ты в безопасности, но... ты никогда не знаешь, возможно сегодня или завтра его бросят как камень.
You give someone your heart to look after, and you tell yourself that you're safe, but... you never know if today or tomorrow is going to be the day that they drop it like a stone.
Как ты знаешь, Шелби продает Фэнси'с и я намерена купить его.
Well, yes, so could this.
Ты когда-нибудь допускал мысль, что ты его не знаешь так хорошо, как думаешь?
Have you ever thought that maybe you don't know him as well as you think you do?
Знаешь, то, как ты о нем говоришь, делает его... бесчеловечным?
You know, the way you speak of him, you make him sound... Inhuman?
В таком случае тебе лучше побольше узнать о человеке, который пытается его разговорить. Потому что он пришел по твою душу, а ты даже не знаешь, кто он, чего от него ждать, чем он располагает.
Then you need to learn more about the man who's trying to make him talk, because he's coming for you, and you don't know who he is, what he'll do, or what he's got.
Как давно ты его знаешь?
He didn't even want to.
- Ты его знаешь?
You know him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]