English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты скажешь ему

Ты скажешь ему translate English

495 parallel translation
Ты скажешь ему, Микки?
You gonna tell him, Mickey?
Ты скажешь ему, что выбрала меня, Вики.
You'll tell him you picked me, Vicky.
- Что? - Ты скажешь ему о нас до замужества?
You're going to tell him who we are before you marry him?
- Я надеюсь, что ты скажешь ему, что он идиот.
- I hope you told him he's an idiot.
Ты скажешь ему правду?
You going to tell him the truth?
Ты скажешь ему всё?
The whole truth?
Ещё она сказала : "Когда-нибудь, ты скажешь ему то, что я говорю тебе теперь, что он не должен покидать Агату".
She also said : One day you'll have to tell him so, as I say it to you now, that he mustn't leave Agatha.
Что ты скажешь ему?
What are you gonna tell him?
Эй, Френки, он говорит, что ему насрать, что ты скажешь Нику.
Hey, Frankie, he says he doesn't fucking care y you tell Nick.
Почему ты сам ему это не скажешь?
YOU'RE A CON MAN.
Что ты ему скажешь?
What are you gonna tell him?
Ты ему скажешь, что я сломал подставку для зонтиков?
Will you tell him I broke the umbrella stand?
- Сделал. - И ты ему скажешь? - Конечно.
- And you're going to tell him?
Крэг, мужчина в таверне не сможет опознать меня пока ты не скажешь ему, что это была я.
Craig, the man at the tavern couldn't identify me. Not unless you told him it was me, could he?
Да он будет повторять все, что ты ему скажешь.
Becket. He'd say anything you asked him to.
Ты спустишься к Биллу и позвонишь тому, кто ставит эту пьесу. И скажешь ему, что ты не будешь участвовать в представлении.
You're going down to bill's and phone whoever is putting on this play and tell them that you're not going to do that part.
"когда ты его увидишь и скажешь ему, ты пошлёшь мне яблоко, это будет знак".
When you've talked to him put an apple in it as a sign.
Не думай о том, что ты ему скажешь, — это придёт само собой, как ход, при игре в шахматы.
Don't think of what you should say... it will come of itself... like the next move in a chess game.
- Почему ты сама ему не скажешь?
- Why don't you go there yourself?
- Ничего ты ему не скажешь.
- You won't say a thing.
Что ты ему скажешь
What are you going to tell him?
Марта, может, ты скажешь ему?
- Martha, will you tell him?
А теперь, ты скажешь своему отцу, что лучше ему не пытаться изменить положение дел.
Now, you tell your father that he'd better not try to change things.
Что ты ему скажешь?
What are you going to say?
Ты, проказник, почему не скажешь ему правду?
You rascal, why don't you tell him the truth?
Если я и правда друг, а ты не скажешь ему...
- Perhaps? Well, if I am a friend, and you don't tell him...
И тогда ты скажешь ему :
And you could say, " Otto of Brunswick,
Значит, завтра ты пойдёшь к боссу и скажешь ему, что остаёшься на работе, да?
So tomorrow you go by your boss, and tell him you'll stay with the job, huh?
- Что ты ему скажешь? - Не волнуйся.
What will you tell him?
Разве ты ему не скажешь?
Wouldn't you tell him?
Почему же ты не скажешь ему, что снова хочешь быть прокаженным?
Well, why don't you go and tell him that you want to be a leper again?
Он послушно выполнит то, что ты ему скажешь.
He will listen to whatever you say to him.
- Чего ты ему не скажешь?
- What won't you tell him?
- Что ты ему скажешь?
- What are you gonna tell him?
Он никогда не узнает, что Дэн его сын,... если ты ему об этом не скажешь.
And if you do, I warn you... I'll be as merciful to you as you have always been to me!
Мне всё равно что ты ему скажешь, только не позволь ему отменить отсчёт.
I don't care what you say, only don't let him stop.
Что ты ему скажешь?
What'll you tell him?
Позже ты ему скажешь, что это не его отец?
Tell him later that it ´ s not his father?
Когда ты снимешь этот камень с моей души... ты позвонишь своему отцу и скажешь ему, откуда он может её забрать.
After you take this stone out of my shoe... you call your father... and tell him where he can get her.
Что черт возьми ты ему скажешь?
What the hell are you gonna tell him?
- И что ты ему скажешь, дорогая?
- What are you going to say, dear?
Ты скажешь пару слов и отдашь ему кубок, а затем будет говорить он.
You're gonna say a few words and then give him the cup, - and then he's gonna talk.
Кто тебе скажет тридцать, ты ему скажешь сорок.
Thirty, forty.
Ты ведь ему ничего не скажешь?
You're not gonna say anything, are you?
А потом ты позвонишь ему и скажешь, в каком мы номере...
And then you could call him to tell him the number of our room
Это скажешь ему ты.
You tell him.
Ты знаешь, я тут подумал, Джим ты спустишься на берег и передашь мои благодарности мистеру Сильверу, скажешь ему, любезно не забудь об этом что бы он был на борту к вечернему залпу
You know, while I think of it, young Jim, you cut ashore in the gig... and give my compliments to Mr. Silver and tell him civil-like, mind you... to be aboard by the evening gun.
- Почему ты ему не скажешь?
Why don't you say it? I can't.
Лучше, если ты ему всё скажешь.
You'd better tell him.
Когда ты позвонишь ему, то не скажешь ни слова об этом всем.
When you call him, you gotta not tell him anything about this.
- Ты хотя бы что-нибудь скажешь ему?
- Don't you have something to say to Bart?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]