English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты скажешь

Ты скажешь translate English

8,895 parallel translation
Слушай, если мы встретимся с ним и ты скажешь ему, что уменьшишь срок, если он признает вину.
Look, we meet with him, and you tell him you'll reduce his sentence if he pleads guilty.
Я думал ты скажешь "сенатором". Вот был бы ужас.
I thought you were gonna say "senator." That would be awful.
Я подумала, ты скажешь, что будешь по этому делу работать на "Локхарт и Агос".
Oh, I thought you were gonna say you were going to Lockhart / Agos for this case.
Я подумала, что ты скажешь, когда будешь готов.
I just figured you'd tell me when you were ready to.
Извини, это всегда случайно вырывается, я знаю ты скажешь : Ты слишком молода для этого!
Sorry, that comes out at random times and I know what you're going to say : "you're too young to have a kid!"
И если ты скажешь, что это всего лишь моя работа, я врежу тебе по носу.
And if you say that's my job, I'm gonna punch you in the nose.
Тогда, может, ты скажешь, почему парень, который приобрёл орудие убийства, подходит под твоё описание и был в твоей толстовке?
Maybe you can tell me, then... why the guy who purchased the murder weapon matches your description and was wearing your hoodie.
"Если ты скажешь что-то, что не поможет тебе, тогда мы, может быть, тебе поверим".
"If you say something that doesn't help you, then we might believe you."
О, я знаю, что ты скажешь.
Oh, I know what you'll say.
Если я попрошу тебя рассказать о Бике, что мы не обсуждали, что ты скажешь, Даг?
If I were to ask you something about Bic that you and I haven't discussed, what would you say, Doug?
Ты скажешь мне что вы двое планировали.
You tell me what you two were planning, right now!
Может, ты скажешь :
How about you say...
Не имеет никакой разницы, что ты скажешь.
It doesn't matter what you say.
- ты скажешь не это.
-... of what I thought you'd say.
Я надеюсь, что ты скажешь "да".
I hope you say yes.
Что ты скажешь Вебер? Ой.
What do you think, Webber?
Когда я назову того, кто тебя нанял, ты скажешь "да".
When I say the name of your employer, you say "yes."
Ну, что ты скажешь на этот счёт?
Now, what do you have to say about that?
Иуда, ты скажешь ей...
Judah, will you tell her...
Я знаю, что ты скажешь, но я думаю, так было бы лучше всего.
I know what you gonna say, but that's what I think would be best.
А что ты скажешь на то, чтобы потанцевать со мной?
And, what do you say? You gonna give me a whirl?
Ты скажешь нам, где Макс.
You're gonna tell us where Max is.
Я знаю, что ты скажешь.
I know what you're gonna say.
Сейчас я открою эту дверь, и ты скажешь этой выдре, что ты бывшая инспектор парковок с манией величия, и ты не будешь браться за это депо!
I'm going to open this door... and you're going to tell that otter you're a former meter maid... with delusions of grandeur... who will not be taking the case!
Имей в виду, всё, что ты скажешь - очень важно.
What you need to understand is what you say to me here is very important.
Ты скажешь им, что эта земля будет очищена.
You will tell them that this earth will be laid waste.
Ты скажешь правду.
You speak the truth.
Ты скажешь речь?
Are you gonna give me a speech?
Но ты можешь сократить свой срок, если скажешь, кто тебе заплатил.
Now, you could make it shorter if you tell us who paid you.
Если ты ещё раз скажешь "проклятие пирата", я столкну тебя в воду.
If you say, "pirate curse" one more time, I'm going to shove you in that water.
Если ты ему скажешь, что это подделка, я разорву тебя на кусочки.
If you tell him that was a replica, I'll kick you in the doubloons.
Ты что угодно скажешь, чтобы сделать её счастливой.
You will say anything to make that woman happy. That's not true.
- Подозревал, что ты так скажешь, поэтому проверил нашего дружелюбного лавочника, который как-то увиливал.
We'll see. I thought you might say that, which is why I checked out our friendly shopkeeper Brubaker, who was a little bit shifty.
Если ты не скажешь, ты можешь попасть в тюрьму за преступление, которое не совершал.
If you don't, you could go to jail for a crime you didn't commit.
А я говорила в магистрате, что ты так скажешь.
I told the magistrate you'd say that.
Пока ты не скажешь нам то, что мы хотим услышать ".
Until you tell us what we want to hear. "
Ты тоже скажешь мне это напоследок?
Are they gonna be your last words to me, too?
Тогда, Джош, ты мне скажешь, когда с ней порвешь?
So, then, so, Josh, you want to just, like, tell me when you're done, then?
Скажешь нам теперь, о чем ты там договорился с Флэгом?
So you gonna tell us now what your "big deal" with Flag was?
Что ты ей скажешь?
Have you decided what you're gonna say to her?
Я знал, что ты это скажешь.
Yeah, I thought you were gonna say that.
Я напишу то, что ты сейчас скажешь.
I'm gonna write down the next thing you're gonna say to me.
Ты видел, что там было, что скажешь?
You saw what happened out there, and that's what you say?
И что ты им скажешь?
Call the cops and tell them what?
Почему ты не скажешь правды?
Why don't you tell them the truth?
Ты мне скажешь, где эта вещь.
You will tell me where it is.
Ты не скажешь "пожалуйста", потому что отец тут теперь никто?
You ain't got to say, "Excuse me," because your daddy don't count around here no more.
Я надеялся, что ты это скажешь, потому что обожаю отказы...
I was hoping you would say that because I love rejection, so...
Что ты на это скажешь, друг?
What do you say to that, friend?
Ты ему скажешь?
Are you gonna tell him?
Ты всё скажешь папе?
Are you gonna tell Dad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]