English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты собираешься ответить

Ты собираешься ответить translate English

51 parallel translation
Ну так что, ты собираешься ответить?
Well, aren't you going to call in?
Ты собираешься ответить?
Are you going to answer that?
Значит ли это что ты собираешься ответить "нет"
Does that mean you're about to say no?
Как ты собираешься ответить за это?
How are you going to take responsibility for that?
Ты собираешься ответить?
Are you going to answer it?
Ты собираешься ответить на телефонный звонок посередине этого?
You're gonna take a phone call in the middle of this?
Ты собираешься ответить мне, или что?
Is you going to answer me or what?
Ты собираешься ответить?
Aren't you going to get it?
Роуз, ты собираешься ответить на звонок?
Rose, you gonna answer the phone?
Ты собираешься ответить?
Are you gonna answer me?
Ты собираешься ответить?
Are you gonna answer that?
Ты собираешься ответить ему или как?
So you gonna answer him back or what?
Ты знаешь, что ты собираешься ответить? как ты собираешься ответить на каждый вопрос, каждому позвонившему?
Do you know what you're going to say, exactly what you're going to say, to every question, every time someone calls?
Ты собираешься ответить?
Aren't you gonna answer it?
Ты собираешься ответить?
You gonna get that?
Ты собираешься ответить?
You gonna answer that?
- Ты собираешься ответить?
- Are you gonna get that?
Ты собираешься ответить?
Are you gonna answer it?
Хорошо, ты собираешься ответить на мой вопрос?
Well, are you going to answer my question?
Ты собираешься ответить или...?
Are you gonna answer that or...?
- Ты собираешься ответить?
- You gonna get that?
Ты собираешься ответить?
Mm-hmm. Are... are you gonna... answer?
И как ты собираешься ответить на вопрос?
And how do you plan to answer the question?
Ты собираешься ответить или нет?
Are you gonna answer?
- Ты собираешься ответить?
Are you gonna get that?
Ты собираешься ответить на мой вопрос?
You gonna answer my question?
Так ты собираешься ответить на вопрос?
So you gonna answer this question?
Ты не собираешься ответить?
Well, aren't you going to answer her?
Ты собираешься мне ответить, Кееееен?
Are you gonna answer me, keennn?
Ты не собираешься ответить?
Aren't you going to answer it?
Ты не собираешься ответить по телефону? Не хочешь, чтобы нас нашли?
Aren't you going to answer the phone and have us picked up.
Ты не собираешься ответить?
You're not going to answer it?
- Ты не собираешься ответить?
Aren't you gonna answer that?
Ты действительно собираешься ответить?
You're really gonna answer that?
Как ты собираешься им ответить?
I need to know how you're gonna fight back.
Ты не собираешься ответить?
Aren't you going to answer that?
Ты не собираешься ответить?
Are you gonna get that?
Ты не собираешься ответить?
Aren't you gonna answer it?
Ты, ты не собираешься ответить ни на один из моих вопросов?
So, you're not going to answer any of my questions?
Давай же, детка, ты не собираешься мне ответить?
I saw you! Come on, baby, aren't you gonna fight back?
Ты не собираешься ответить?
Are you gonna answer that?
Ладно, слушай, если ты собираешься превратить всю эту ситуацию в шоу призраков, то у меня ничего, нет, чтобы ответить тебе прямо сейчас.
All right, look, if you're just gonna fly off the handle and turn this into some kind of a spook show, then I have nothing to say to you right now.
Ты всерьез собираешься ответить?
Are you really going to answer that?
Собираешься ли ты ответить на этот звонок?
Are you going to answer that?
Что ты собираешься ему ответить?
What do you think you're gonna tell him?
Ты не собираешься ответить?
Are you not gonna get that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]