Ты согласен translate English
1,389 parallel translation
- Ты согласен? - Да, прикольно получилось.
Yeah, you did great, you did great.
Ты согласен, Дрюо?
Wouldn't you agree with me, Druot?
С этим-то ты согласен?
Can we not agree on that?
Начнем с того, что ты согласен, крыса есть.
Start with you agree there is a rat.
- Ты согласен, что она спровоцировала все?
- You understand how provocative this is? - Yes.
Ты согласен взять их под командование?
Will you take the command?
Ты согласен?
Are you with me?
То есть, Форман, ты согласен с ними обоими.
So, Foreman, you agree with both of them.
Однажды мудрец сказал : "В жизни можно добиться любой цели, если ты согласен пожертвовать ради нее всем остальным"
A wise man once said, "You can have anything in life, if you will sacrifice everything else for it."
Значит, ты согласен повысить зарплату?
Does that mean you gave me a raise?
- Но ты согласен, что это круто?
- That shit is easy though, right?
Ты согласен, Пиппо?
Did you hear that, Pippo?
- Я думаю ты согласен со мной.
- I think you'd agree with me.
Обычно мы просто интересуемся - "чек или наличные?", но ты согласен в принципе?
Yeah, usually we just ask them "cash or check?" but you're saying you'll consider it?
Это выглядит неровно, ты согласен?
Does it look jagged to you?
Конечно, ты согласен, вот почему, ты мне нравишься.
I concur. Of course you do, which is why I like you.
У этой женщины - длинная, задокументированная мед. история,.. Сэм, ты согласен со мной?
The woman has a long, documented history- - sam, do you agree with me?
Если ты согласен - прекрасно.
If you want it, fine.
Ты согласен, что появление информации о том, что один из захваченных авиатехников брат голливудской телезвезды ставит жизнь Марка в ещё большую опасность?
You think I don't know? Would you agree that announcing a captured airman is the brother of a Hollywood TV star put Mark's life in greater danger?
Так что, ты согласен стать её отцом?
So what do you say, do you want to be her father?
Если ты согласен, конечно.
I mean, only if it's okay with you.
Согласен ли ты, Кларк Кент, взять эту женщину в свои законные жёны?
Um... do you, Clark Kent, take this woman to be your lawfully wedded wife?
Раз уж бизнес начала ты, я согласен на 40 %.
Since you started the business, I will settle for only 40 percent.
"Слушай... я согласен со всем что ты накарябала на кухонном столе."
"Listen... listen... I agree with everything you're carving on the kitchen table."
Ты не согласен?
Don't you agree?
Джон, ты не согласен?
John, don't you think?
Согласен, ты один из лучших воинов.
That you are, one of the finest.
А, по-моему, есть о чем, ты не согласен?
Oh, I think we do, don't you?
Согласен, ты права.
You're right.
Ты не согласен? Я приехал изучать бактерии, и не вижу смысла иметь мнение насчет остального.
Still, on the whole I think that what they're doing is a pretty good deed, don't you?
- Ты согласен.
- Good.
Ты согласен?
Isn't it just visually stunning? Don't you think, Paolo?
Ты следуешь ее правилам и я был согласен, и я уверен, что справишься только на "отлично". Правила?
So you just go by the rules here and I agreed to, and I'm sure you'll manage just fine.
Согласен ли ты, Эфизио Санна, взять в жены присутствующую тут... да, присутствующую...
Do you, Efisio Sanna Here take this Well,'This...
Согласен ли ты, Эдвард Вандермен, взять в законные жены Пенелопу Уилхерн, чтобы быть с ней в радости и печали, в богатстве и бедности, в болезни и здравии?
Do you, Edward Vanderman, take Penelope Wilhern to be your lawfully wedded wife? To have and to hold, for better or for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health.
Так что он согласен, ты ожил. Осталась только Моника.
So that's him, you're alive and then there's just Monica.
Думаю, ты со мной согласен
I think i agree with you.
Я знаю что ты всегда согласен с любыми представителями властей...
I know you agree to the authority figures of any kind but...
Вообще то, почему бы нам не согласиться, что ты будешь со мной не согласен, пока лечишь его от легионеров?
Actually, why don't we agree that you'll disagree with me while treating him for legionnaire's?
Ты согласен с папочкой, мой маленький Рохан?
Help!
Эй, Тензин, ты ведь согласен со мной? Кая права.
Hang on, Bumi!
Тьерри, она сказала, что ты не согласен с ней, что ты отказываешься от продажи дома, и она не понимает, почему.
Thierry, she just said that you did not agree with her, that you object to her selling the house and she doesn't understand why.
- Нет, я не отговаривал... - Ты спросил меня, что я думаю, Ты был со мной не согласен, так ты сделал это за моей спиной.
- No, I didn't- - - you asked me what I thought, you didn't like what I said, so you went behind my back.
Ты с ними согласен?
You agree?
Те "они", о ком ты говоришь понятия не имеют о чём они говорят, но я согласен, он в плену у повстанцев.
Well the they you're talking about doesn't know what they're talking about, but yes, he's being held by a militia.
- Ты не согласен?
You disagree?
Я о многом размышляла... и решила спросить, согласен ли ты со мной сегодня поужинать.
I've been thinking about things... and I wanted to know if you would have dinner with me tonight.
Да, но она выглядит ошеломительной в этой одежде, ты не согласен? Мм-хмммм, на мой взгляд - как богиня.
Yeah, but she looks stunning in the clothes, don't you agree?
Значит, ты согласен.
It puts Mark's life in greater danger.
Если ему нужны 10 минут моих унижений, чтобы всё исправить, то я не согласен иметь с ним дело. - Ты преклоняешь колени не для него, а для себя.
If he needs 10 minutes of sucking up before he'll fix this I don't wanna work with him.
Согласен ли ты, что основной способ определить насколько удачно прошло свидание будет основан на биохимической реакции во время прощального поцелуя?
And would you agree that the primary way we would evaluate either the success or failure of the date would be based on the biochemical reaction during the good night kiss?
ты согласен с этим 22
согласен 3881
согласен с тобой 34
согласен с вами 22
согласен ли ты 40
ты сошел с ума 306
ты сошёл с ума 185
ты со мной не разговариваешь 27
ты со мной 706
ты совсем с ума сошел 21
согласен 3881
согласен с тобой 34
согласен с вами 22
согласен ли ты 40
ты сошел с ума 306
ты сошёл с ума 185
ты со мной не разговариваешь 27
ты со мной 706
ты совсем с ума сошел 21
ты со мной разговариваешь 34
ты сомневаешься 55
ты со мной говоришь 46
ты согласна 209
ты со мной или нет 39
ты собираешься 66
ты сошла с ума 246
ты совершенно права 80
ты совсем 28
ты согласилась 45
ты сомневаешься 55
ты со мной говоришь 46
ты согласна 209
ты со мной или нет 39
ты собираешься 66
ты сошла с ума 246
ты совершенно права 80
ты совсем 28
ты согласилась 45