English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты собираешься ответить

Ты собираешься ответить translate Turkish

40 parallel translation
Значит ли это что ты собираешься ответить "нет"
Bu hayır demek üzere olduğun anlamına mı geliyor?
Ты собираешься ответить?
Cevaplamayacak mısın?
- Ты собираешься ответить на телефонный звонок посередине этого?
Toplantının tam ortasında telefona cevap mı vereceksin?
Ты собираешься ответить мне, или что?
Cevabını verecek misin?
Ты собираешься ответить?
Açmayacak mısın?
Роуз, ты собираешься ответить на звонок?
Rose, telefona bakmayacak mısın?
Ты собираешься ответить?
Bana cevap verecek misin?
Ты собираешься ответить?
Açacak mısın?
Ты знаешь, что ты собираешься ответить?
Ona ne cevap vereceğini biliyor musun?
как ты собираешься ответить на каждый вопрос, каждому позвонившему?
Her soruya, her aramaya ne cevap vereceğini tam olarak biliyor musun?
Ты собираешься ответить?
Bunu cevaplayacak mısın?
Ты собираешься ответить?
Cevap verecek misin?
Ты собираешься ответить?
Telefonuna bak istersen.
Ты собираешься ответить или...?
Yanıtlayacak mısın yoksa...?
- Ты собираешься ответить?
- Cevap verecek misin?
И как ты собираешься ответить на вопрос?
Soruya nasıl yanıt vereceksin peki?
Ты собираешься ответить или нет?
- Cevap verecek misin?
Ты собираешься ответить?
Telefona bakacak mısın?
Ты собираешься ответить на мой вопрос?
Soruma cevap verecek misin?
Ты не собираешься ответить?
Ee, ona cevap vermeyecek misin?
Ты собираешься мне ответить, Кееееен?
Bana cevap verecek misin, Ken?
Ты не собираешься ответить?
Cevap vermeyecek misin?
Ты не собираешься ответить?
Açmayacak mısın?
- Ты не собираешься ответить?
- Cevap vermeyecek misin?
Как ты собираешься им ответить?
Nasıl karşılık vereceğinizi öğrenmeliyim.
Ты не собираешься ответить?
Telefona bakmayacak mısın?
Ты не собираешься ответить?
Bakacak mısın?
Ты, ты не собираешься ответить ни на один из моих вопросов?
Peki, hiçbir sorumu cevaplamayacak mısın?
Я видел вас! Давай же, детка, ты не собираешься мне ответить?
Hadi ama bebeğim, karşılık vermeyecek misin?
Ты не собираешься ответить?
şuna cevap verecek misin?
Ладно, слушай, если ты собираешься превратить всю эту ситуацию в шоу призраков, то у меня ничего, нет, чтобы ответить тебе прямо сейчас.
Tamam bakın, direk köpürüp olayı hayalet gösterisine çevirecekseniz şu an size söyleyecek bir şeyim yok demektir.
Как долго ты собираешься задавать вопросы? на которые я не могу ответить?
Cevabını bilmediğim kaç soru daha soracaksın?
Ты всерьез собираешься ответить?
- Açacak mısın?
Собираешься ли ты ответить на этот звонок?
Telefona cevap verecek misin?
Что ты собираешься ему ответить?
Ona ne demeyi düşünüyorsun?
Ты не собираешься ответить?
- Cevap vermeyecek misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]