English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты согласен с этим

Ты согласен с этим translate English

87 parallel translation
Ты согласен с этим?
Are you cool with that?
Ты согласен с этим?
You're okay with this?
- Ты согласен с этим?
- You cool to sign that?
Ты согласен с этим?
Are you okay with that?
Ты уверен, что ты согласен с этим?
Are you sure you're okay with this?
Ты согласен с этим?
You agree with this?
Ты согласен с этим?
You condone this?
Ты согласен с этим?
You okay with that?
Ты согласен с этим, бродила?
You down with that, homie?
Ты согласен с этим?
You good with that?
Том, ты согласен с этим?
Tom, are you okay with that?
То есть ты согласен с этим?
Wait. You agree with that?
Эй, ты согласен с этим?
Hey, you're okay with that?
Немного тщеславно, согласен. Но ты с этим справишься.
It's a little vain, I agree, but you'll get over it.
Как в детстве заставляют учить урок, который ты знаешь хорошо, хотя учитель с этим не согласен.
It's like revision lessons, that you really know... although the teacher doesn't think so.
- Ты с этим согласен? - Да! Поэтому и пришел.
That's just what brings me here.
- Ты с этим согласен, папа?
- You agree with that, don't you, Dad?
- Ты ведь с этим согласен?
- You do agree?
Нам надо что-нибудь сделать с этим, ты согласен?
We'll have to do something about that, won't we?
Ты ведь согласен с этим?
Is that something you might agree with?
Раз ты с этим согласен. Ты явно человек, который не заботится о хорошей жизни.
So since you agree... you must be a person who does not care about the good life.
С этим-то ты согласен?
Can we not agree on that?
Так что мне все равно, согласен ты с этим или нет.
So whether you agree with it or not does not matter to me.
Ты сама не своя, с этим я согласен.
Well, you're not yourself, I'll give you that.
А ты с этим не согласен?
And you don't agree with that?
Ты собираешься вести себя, будто согласен с этим, и она решит вернуться домой добровольно?
You're gonna act like you're cool with it so she chooses to come home instead of being forced.
- Ты согласен с этим?
- Yeah.
Ты согласен? Неужели ты с этим смирился?
And you're going to tell me you're okay with that, huh?
Ты не согласен с этим, да?
You don't agree with that, right?
И я очень хочу, чтобы ты был согласен с этим, Потому что я очень, очень согласна с этим.
I just really want you to be okay with it, because I'm very, very okay with it.
Согласен ты с этим или нет, майор, мы оба хотим одного и того же.
Whether you want to admit it or not, major, we all want the same thing...
Даже я с этим не согласен, хотя ты мне не очень-то симпатичен.
Even I think it's a bad idea and I don't even like you much.
Хорошо, но ты не согласен с этим
Okay, but you're not okay with this.
Ты с этим согласен?
You believe that?
И мне жаль, если ты не согласен с этим, но я не думаю, что это кинофестивальный материал.
And I'm sorry if you disagree with this, but I don't think it's film-festival material.
Если ты с этим согласен.
If that's cool with you.
И ты с этим согласен?
And you're okay with it?
Но ты отчасти именно это и делала, хотя не то, чтобы я был не согласен с этим.
But you are kind of doing that, not that I'm not okay with that.
- Ты не согласен с этим решением?
You're not happy with the verdict, then?
- И ты с этим согласен?
And do you agree with that?
Ты с этим согласен?
Do you agree?
Так все эти дела про рай... Ты с этим согласен?
So the whole heaven thing, you're down with that?
Ты с этим не согласен?
Do you have a problem with that?
И хотя я не согласен с этим, хочу, чтобы ты знала, я всегда рядом, несмотря ни на что.
Now, even though I disagree with all of this, I want you to know I am here for you no matter what.
Да, ты с этим не согласен?
Yeah, wouldn't you?
Ты с этим согласен, Андрей?
Are you that kind of man, Andrei?
Ты с этим согласен?
Are we all right with that?
Ты согласен ( а ) с этим?
Will you accept that?
Я хочу, чтобы ты знала, я не согласен с этим решением, но я с уважением отношусь к тому, что ты достаточно взрослая, чтобы сделать собственный выбор.
I want you to know I don't agree with this decision, but I'm willing to respect that you're old enough to make your own choices.
Я всегда думал что ты единственный кто согласен с этим.
I always thought you'd be one to agree with that.
- И ты с этим согласен?
And you're all right with that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]