English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты собрался

Ты собрался translate English

1,980 parallel translation
Ты собрался плакать?
No, wait, you're not gonna cry?
- А куда ты собрался?
- Wait, where are you going?
Куда ты собрался?
Where are you going?
Куда ты собрался, Джон Уэйн?
Where are you going, John Wayne?
- Куда это ты собрался?
Where you going?
Эй, Финн, куда ты собрался?
Hey, Finn, where are you going?
Эй, куда это ты собрался?
Hey, where are you going?
- Так ты собрался на ужин с Прией, Говардом и Бернадетт?
- So, are you off to dinner with Priya, Howard and Bernadette?
Как ты собрался сказать это ему, мой умный друг?
How are you gonna get that message to him, smart guy?
Дорогой, куда это ты собрался?
Darling, where'd you go?
Куда это ты собрался, мистер "наехал и скрылся"?
Where do you think you're going, Mr. hit-and-run?
Куда ты собрался?
W-where are you going?
Куда ты собрался, такой нарядный?
Where you going, looking so sharp?
Куда это ты собрался?
Where you headed?
Полагаю тебе лучше сказать, что ты собрался делать.
I guess you'd better tell me what it is you do want.
Только не говори, что ты собрался вступить в дозор.
Tell me you're not thinking of taking the black.
Куда это ты собрался на этом?
Where you going on that?
Ты собрался пускать сигарный дым, Алан?
Were you gonna smoke a cigar now, Alan?
Эй, куда ты собрался с этим рюкзаком, Плевалка?
Hey, where you going with that backpack, spitter?
- Куда ты собрался?
Where are you going?
Куда ты собрался? Проверю одну из камер стазиса, и не выдавай меня, ладно?
To check out the stasis pods, and don't tell on me, all right?
Ты собрался на нем жениться?
Do you want to marry him?
Куш, ты собрался провести всю жизнь с мыслью..
Kush, so you will spend all your life knowing..
Об этом только что объявил Лен Арташ. Куда ты собрался?
Len Artash just announced it.
И куда это ты собрался?
What do you have to do?
- Что ты собрался делать?
What are you going to do?
- Куда ты собрался?
- Where are you off to?
Ты собрался туда один пойти?
You're going in alone?
Я хочу, чтобы ты собрался, а затем вернулся обратно.
I want you to get your head together, and then come back in.
Ты что же, опять собрался, Мартинез?
Are you going flying today, Martinez?
Ты что, своему коню писать собрался?
Are you going to write a letter to your horse?
Ты блевать собрался!
And now he's throwing up!
Ты куда-то собрался?
You're going somewhere?
Ты куда собрался?
Where you going?
Ты куда собрался?
Where are you going?
А ты куда собрался?
What are you going to do?
Ты куда-то собрался, пап?
You going somewhere, Dad?
А ты что, обнять меня собрался?
Why? Are you gonna give me a hug?
Куда ты с этим собрался?
Where you going with that?
Ты куда, блядь, собрался?
Where the fuck are you going?
- А ты куда собрался?
Where are you going?
Я хочу, чтобы ты вышел на пять минут, собрался, а потом вернулся ко мне.
I need you to go outside and take five minutes for yourself, pull yourself together and then come back to me, okay?
- По тебе не скажешь, что ты на гонки собрался!
You're looking as if you're not ready for a race, either Nowhere near.
- Ты куда собрался?
Where are you going?
- Ты куда собрался?
- Where are you going?
Ты куда собрался?
Not me! Where you going?
Куда это ты собрался?
You little motherfucker! Where you going?
А ты куда собрался?
Where are you going?
Ты, часом, не смыться собрался?
You're not planning to take off, by chance?
- Ты куда собрался? - На улицу.
- Where you going?
Ты куда-то собрался?
Why, you going someplace?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]