Ты соврал translate English
665 parallel translation
Я узнала, что ты соврал тогда.
I found out about one lie that you told.
Ты соврал лейтенанту, что на перевале нет япошек.
You lied to the Lieutenant about there being no Japs in the pass.
Не понимаю! А почему Фантомас похитил тебя ночью, если ты соврал?
Suppose it was a lie, why did Fantomas kidnap you?
И почему же ты соврал, дорогой?
And why did you lie, sweetheart?
Ты соврал про воду.
You lied about the hot water.
" ачем ты соврал ƒжоржу?
Why did you lie to George?
Ты соврал?
You were lying.
Ладно жополиз, если ты соврал, я закручу твой хвост вокруг твоих ушей.
Lying egg sucker, I ought to kick your tail up around your ears.
Я первый тебя обманул, но тогда у реки ты соврал мне,... не зная, что я соврал насчет боязни летать.
I lied to you first, but you had no knowledge I was lying... about my fear of flying at the river when you lied to me first.
Я говорю : ты соврал мне первый, исходя из того, что ты знал.
You're saying you lied to me first as far as you knew.
Не говоря о том, что ты соврал нам!
Not to mention lying to us!
- Зачем ты соврал полиции?
- Why did you lie to the police?
- Ты соврал насчет своих сестер!
You are lying to me about those of your sister's things
Ты соврал.
You lied.
- Когда это ты соврал?
- When did you lie?
Да, ну, ты соврал мне о нашей совместной сексуальной жизни.
Yeah, well, you lie to me about our own sex life.
- Ты соврал им.
- You've lied to them.
Ты получишь свои деньги сразу... Но если ты мне соврал, тогда берегись.
You will get your whole payment in a lump... and if your information is not accurate, it will be a lump on the head.
Ты уже соврал, и это было несложно.
You lied once. It came easy enough for you then.
- Ты мне соврал.
- You lied to me.
Ты соврал и сделал ставку.
You lied and bet on it.
Почему ты ему соврал?
Why did you lie to him?
Почему ты соврал об этом Тиму Хайнсу?
Why did you have to lie about it to Tim Hynes?
Ты мне соврал.
You lied to me.
- Ты мне соврал!
- You lied to me!
Теперь ты не только соврал своему другу, ты еще и обокрал своего друга.
Now you have not only lied to your friend, you've stolen from your friend.
Почему ты нам соврал?
Why did you lie to us?
"Ты всегда будешь любить меня?" – спросила я у него, и вот что он соврал мне в ответ :
Will you love me forever, I said to him, and this is what he lied to me :
Нет, ты первый мне соврал!
No, you lied to me first.
- Ты первый мне соврал!
- You lied to me first.
Так что, исходя из твоих знаний, ты первый соврал мне.
So as far as you knew, you lied to me first.
Но ты первый соврал мне.
But you lied first.
"Вся страсть ушла." Это твои слова, если ты не соврал.
"There's no passion left." Those are your words unless you lied.
Ты мне соврал.
It was lie.
Значит, ты признаёшь что соврал!
So you admit you lied!
Потому что если бы я тебя убил, а ты при этом соврал, я бы не смог тебя убить ещё раз.
Because if I killed you and you were lying, I couldn't kill you then.
- Зачем ты мне в тот раз соврал?
Why d'you lie to me the other day?
Я не должен так говорить, но ты бы догадался если бы я соврал.
I'm not supposed to say that, but you'd know I was lying if I said anything else.
- Ты уже соврал мне, Тана. Я знаю как играть в такие игры.
- You already lied to me, Tahna.
Ты мне соврал, МакКенна.
You lied to me, McKenna.
- Ты соврал?
- You lied?
- Ты не соврал. - Зачем мне врать?
Well, you didn't lie.
Ты мне соврал!
You lied to me!
Почему ты не соврал ему?
Why didn't you lie to him ⁈
И что ты от меня хочешь? Чтобы я соврал?
What would you like me to do?
И ты ему соврал.
And you lied to him.
Ты ему соврал!
You just lied to him!
- Ты не соврал.
- You didn't lie.
Ты мне соврал. Я не сказал, что я не говорю.
I didn't say I didn't.
Такую ошибку ты сделал в прошлом году когда соврал, что видел "Молчаливого Подражателя".
That's the mistake you made last year when you lied about seeing The Silent Echo.
Нет, ты прости, что я тебе соврал, но мне было очень страшно.
No, man, I'm sorry to... I'm sorry to have called you like that, but I was just really, really scared.
ты соврал мне 62
ты соврала мне 38
ты соврала 51
соврал 31
соврала 31
ты сошел с ума 306
ты сошёл с ума 185
ты согласен 296
ты со мной не разговариваешь 27
ты со мной 706
ты соврала мне 38
ты соврала 51
соврал 31
соврала 31
ты сошел с ума 306
ты сошёл с ума 185
ты согласен 296
ты со мной не разговариваешь 27
ты со мной 706
ты совсем с ума сошел 21
ты со мной разговариваешь 34
ты сомневаешься 55
ты со мной говоришь 46
ты согласна 209
ты со мной или нет 39
ты собираешься 66
ты сошла с ума 246
ты согласен с этим 22
ты совершенно права 80
ты со мной разговариваешь 34
ты сомневаешься 55
ты со мной говоришь 46
ты согласна 209
ты со мной или нет 39
ты собираешься 66
ты сошла с ума 246
ты согласен с этим 22
ты совершенно права 80