English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты такая умная

Ты такая умная translate English

150 parallel translation
- Ты такая умная.
- You're so clever, dear.
Раз ты такая умная, придумай, как натравить фройлен на Георга.
If you're so clever, tell me how to get fr Æulein to influence Georg.
Если ты такая умная, можешь позаботиться о себе, то лучше начать думать, как нам выбраться отсюда и побыстрее!
If you're so clever at looking after yourself you'd better start thinking of a way to get out of here and fast!
Ты такая умная, всегда знаешь, как правильно. Заботься о коровах, а не о том, куда я спешу!
If you're already so smart, worry about cows and not on where I'm going.
Я только хочу сказать, если ты такая умная, почему бы тебе не соскочить, пока ты еще можешь.
Look, if you're so smart, why don't you act smart and save your ass while you still can?
Лиза, ты такая умная. Почему папа никогда не интересуется тем, что я делаю?
Why isn't Dad interested... in anything I do?
- В смысле, ты такая умная.
- I mean, you're so smart.
Ты такая умная.
You're so clever.
Нет, это ты такая умная.
No. You're justhat smart.
Ты такая умная, Саманта.
You are so smart, Samantha.
Теперь ты, если уж ты такая умная.
You do it then, if you're so clever.
Ты такая умная, у тебя огромные перспективы.
Europe is so cool. You'll get a whole new perspective.
- Потому что ты такая умная. - Если сравнивать с тобой?
- Because you're so clever.
Пэрис, я не знаю, почему тебя не взяли в Гарвард, но ты такая умная и такая особенная, что увидишь, все будет хорошо.
Paris, I don't know why you didn't get into Harvard, but you are so smart and so special and you'll see, everything's gonna be fine.
Ты такая умная! "
You're so smart! "
Ты и, правда, зануда. Ты такая умная, красивая.
Okay, you are a pain, but you're beautiful, intelligent...
Ты такая умная.
You are wise.
Раз ты такая умная, почему не выкупишь чайную?
Being such a smart person, why can't you free yourself for this useless tea house of yours?
Ну что, не только ты такая умная?
Well, not only are you're so smart?
Это значит, если ты такая умная, то держись от меня подальше.
It means if you were smart, you'd stay away from me.
И вообще, если ты такая умная, учи своих интернов оказывать помощь.
In the meantime, since you know so much, you can teach your interns how to treat you.
Ты такая умная и аккуратная.
You're so clever and sorted.
Знаешь, такая умная малышка как ты заслуживает лучшего, чем газовый завод.
Smart kid like you ought to do better for herself than the gasworks.
Но я не жалуюсь - у меня есть такая симпатичная и умная скотина, как ты.
Not that I care, as long as I have a big handsome intelligent brute like you.
Такая женщина, как ты - умная, уверенная в себе одаренная таким умом - не в состоянии понять, чего она хочет когда оказывается перед своими чувствами!
A woman like you - intelligent, independent with great clearness of mind doesn't know what she wants when it comes to feelings
Ты такая же красивая, как принцесса Лейя и умная как Йода.
Marge, you're as pretty as Princess Leia... and as smart as Yoda.
Ты думаешь ты сейчас такая умная, не так ли?
You think you're pretty smart, now, don't you? Excuse me?
Ты угрюмая и... грубая... и не такая умная, как мне мечталось.
You're sullen and rude, and you're not nearly as bright as I thought you were going to be.
Ты думаешь, что такая умная.
You think you're so smart.
Ты всегда думала, что такая умная.
You always thought you were so smart.
Ты всегда такая умная?
So, are you always this smart?
Ты такая милая, такая умная, такая добрая.
You're so nice and so smart and so sensitive.
- На работе ты вся такая сильная, умная независимая.
- At work, you're all strong, smart independent.
Единственное, что действительно унизительно, это то, что такая умная женщина как ты позволяет пользоваться собой.
The only humiliating thing is how this guy takes advantage of a smart woman like you.
Ты такая умная.
And you're smart.
Меня озадачивает, что такая умная, привлекательная женщина, как ты, поддаётся всему этому мистицизму и суеверию.
It puzzles me that an intelligent, attractive woman such as yourself... should be taken in by all that mysticism and superstition.
Ты знаешь, Джо, ты - такая умная девушка, я честно думал, что для тебя это будет проще.
Jo, you're such a smart girl, I thought this was gonna be easier for you.
Я думаю, что ты умная, веселая, сексуальная и такая, какой только можно быть.
I think you're clever and funny, and sexy, and everything anyone should ever be.
Я не интеллектуалка. Я не такая умная как ты.
I'm not an intellectual, I'm not as smart as you.
А ты не такая зануда, как я думала. Но и не такая умная, как я думала.
Well, you're not as boring as I thought but you are not as bright either.
Слушай, я не такая умная, как ты. Но я не идиотка, и не слепая.
You know, I may not be as smart as you are, but I'm not an idiot.
Я знал, что ты не самая умная, но не предполагал, что ты такая дура.
- Really? I knew that you weren't the cleverest girl but I didn't know you were actually a fool. Yes.
Я склоняюсь к мысли, что такая умная и привлекательная девушка как ты,
And I tend to think that someone as intelligent and attractive as you
Ты же такая умная.
You're so smart.
Не такая уж и умная задница ты сейчас, а?
You're not such a smart-ass now, are you?
Такая красивая, умная, успешная, как ты?
Such a beautiful, smart, successful, how're you?
Такая умная женщина, как ты, и "не собиралась"?
Such a smart woman like you, and not going?
Такая умная и успешная женщина как ты заслуживает самого лучшего.
A smart successful woman like you deserves the very best.
О да, ты у нас такая умная, тебе ли не знать.
Oh, like you'd know. You're so clever.
Ты у меня такая умная.
You're such a clever little girl.
Может, я мало знаю, может, я не такая умная как ты, но...
I might not know that much, and I might not be quite as smart as you, but...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]