English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты только не волнуйся

Ты только не волнуйся translate English

30 parallel translation
Ты только не волнуйся, ладно?
And I don't want you to worry, see.
Ты только не волнуйся.
Now, you just take it easy.
Хорошо, хорошо, ты только не волнуйся.
Well, don't worry, jobe. I'll sort something out.
Ты только не волнуйся.
Don't worry about it.
Ты только не волнуйся.
Try to keep it down.
Ничего, ты только не волнуйся, у тебя неважный вид.
Okay. Take it easy, okay?
- Ты только не волнуйся. - Буду!
- Don't get agitated.
Ты только не волнуйся, но Малволио отсутствует.
I don't want you to be worried, but Malvolio's missing.
Бендер, ты только не волнуйся. но я думаю, что ты слишком много играешь в "Подземелья и драконы"
Bender, please don't get mad, but I think you might be playing too much Dungeons Dragons.
Ты только не волнуйся. Он немного поранился.
Nothing to be concerned about, but he kind of had a little accident.
Ты только не волнуйся.
You don't worry.
Мак, ты только не волнуйся, ладно?
Mac, look, I don't want you to fret, okay?
Ты только не волнуйся, ладно?
Just take it easy, okay?
— Ты только не волнуйся.
- Stay calm.
Так, ты только не волнуйся.
Okay, don't freak out.
Разумеется, ты только не волнуйся.
Sure, but don't worry.
Ты только не волнуйся...
Just don't get freaked out...
— Ты только не волнуйся.
Don't get agitated.
- Не волнуйся, получишь ты свои деньги. Как только вернемся в Тампико.
- You'll get your dough, all right... don't worry about that, when we get back to Tampico.
- Только ты не волнуйся!
Don't worry.
Не волнуйся, я верну тебе деньги и подарю её девочкам только от себя, что ты об этом скажешь?
WELL, DON'T WORRY ABOUT IT. I'M GONNA PAY YOU BACK AND I'M GONNA GIVE IT TO THE GIRLS MYSELF.
Ты только не волнуйся.
Take it easy.You just had a giant branch in your- where am I?
А собеседования будут? Да, но ты не волнуйся. Найду тебе такого помощника, о каком ты только мечтал.
Yeah, but don't worry, I'm gonna find the assistant manager of your dreams.
А я только что вспомнил, какой горяченькой ты была в том лесу, так что не волнуйся.
And I just remembered how hot you were in the woods, so don't worry.
Ты только, только не волнуйся.
Just don't, don't freak out.
Так тихо слушай, ты только ни о чём не волнуйся.
Listen, I don't want you to worry about anything.
Только ты не волнуйся, потому что ты, как увидишь, офигеешь.
Just take it easy, OK, because you're going to freak out when you see this.
Сделай просто то, что ты сделала только что, и ни о чем больше не волнуйся.
You do what you just did and you don't have to worry about a thing.
Только не волнуйся, когда ты увидишь его, ладно?
Just don't freak out when you see him, okay?
Ты только... не волнуйся, хорошо?
You just... take it easy, yeah?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]