English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты только послушай себя

Ты только послушай себя translate English

32 parallel translation
Ты только послушай себя.
Richard, listen to yourself. Listen. Listen to how crazy you sound.
Ты только послушай себя.
Just listen to yourself.
- Ты только послушай себя.
- Listen to you. - I can't help it.
Да ты только послушай себя.
Are you listening to yourself?
- Да, он был слабак. - Ты только послушай себя,
He was a deadbeat! - Just listen to yourself.
Ты только послушай себя.
Listen to yourself.
Ты только послушай себя!
Listen to yourself.
Ты только послушай себя!
Are you listening to yourself? Oliver, you've really crossed a line here.
- Ты только послушай себя!
- Just listen to yourself!
Чарльз Ирвинг Бартовски, ты только послушай себя!
Charles Irving Bartowski, listen to yourself!
Ты только послушай себя.
Just listen to what you're saying for a second.
- Ты только послушай себя, пап.
- Listen to you, daddy.
Ты только послушай себя.
Listen to yourself, son.
Да ты только послушай себя.
Listen to yourself.
Ты только послушай себя, Уилфред.
Wilfred, listen to yourself.
Ты только послушай себя.
Ew... listen to yourself.
Абрахам, ты только послушай себя.
Abraham, listen to yourself.
Ты только послушай себя.
Listen to you.
Да ты только послушай себя!
Oh, listen to yourself!
Ты только послушай себя - сидишь здесь и жалеешь обо всех ошибках, которые совершил, мечтая их исправить.
Listen to yourself, you're sitting there, and you're bellyaching about all the mistakes you've made, how you want to take them back.
Ты себя только послушай.
Listen to you.
Да ты только послушай себя, Шелдон.
Are you listening to yourself, Sheldon?
Ты только послушай сам себя.
Listen to what you're saying.
Ты только себя послушай.
Oh, listen to you.
Послушай, Оз, я только хотела сказать спасибо, что ты работал со мной, и не заставлял меня чувствовать себя неудобно.
Listen Oz, I just wanted to thank you for taking me on, making me feel so comfortable.
Послушай, если ты хочешь быть сестрой, то я только за, но тогда и веди себя соответственно.
Look, if you want to be a sister, I am delighted, but then act like one.
Ой, только послушай себя. Ты все время пытаешься звучать раздраженно.
Oh, listen to you, trying to sound all... techy.
Ты только себя послушай.
Listen to you.
Ты только себя послушай...
Do you even hear yourself?
Послушай, Джош, только потому что Кэролайн обручена это не значит, что ты должен чувствовать себя плохо.
Listen, Josh, just because Caroline is engaged doesn't mean you need to go start feeling - all bad about yourself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]