English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Убирайся прочь

Убирайся прочь translate English

59 parallel translation
Иди, убирайся прочь.
Go on. Go away.
Приходи побыстрее, сражайся, или убирайся прочь из города!
Come and make your fight... or get out of town, pronto!
Убирайся прочь!
Don't fuss! Out!
Гарри... убирайся прочь!
Harry, get out will you?
Один, и убирайся прочь!
5 pesetas, that's all!
Убирайся прочь!
Get away from me!
Убирайся прочь!
Lzgini!
- Убирайся прочь!
- Get lost!
Убирайся прочь!
Get lost!
И КОГДЗ камера НЗЧЗПЗ СНИМЗТЬ, и Арно должен был вздрогнуть от этого "Убирайся прочь" Теэпе, пиротехник практически У меня ПОД УХОМ выстрелил.
When I had the camera rolling and Teele was supposed to make Arno jerk back by saying "Get lost", then the gun went off basically behind my back.
Убирайся прочь.
Get out of here.
Послушай, убирайся прочь!
Be off there! Hide you from my sight!
- Убирайся прочь!
- Go on, get out.
Убирайся прочь!
Begone.
убирайся прочь!
Bart, get out!
Я не просил бульон. убирайся прочь, пока я не огрел тебя тростью!
I asked for no broth. Away with you, lest my cane find your backside! Mm.
Эй, ты, убирайся прочь.
Hey, you, get out.
# Убирайся прочь #
Stay away from me
Нет! Убирайся прочь!
Get the fuck off of me!
Убирайся прочь!
Go away!
Убирайся прочь.
Away with you.
Сейчас же убирайся прочь с моих глаз!
Now, leave me the fuck alone!
Убирайся прочь
Get out!
- Убирайся прочь! С радостью!
- You are a liar and a slut.
- Эффери, убирайся прочь!
- Affery, old woman, take yourself away!
Убирайся прочь или я позвоню в полицию!
Go away or I'll call the police!
Нет, убирайся прочь!
No! Away with you!
Прекрати доставать меня и убирайся прочь.
Stop annoying me and just get out of my face.
Убирайся прочь с глаз моих, Дюк.
Get out of my face, Duke.
Я говорю : "Убирайся прочь".
I'm saying go away.
А теперь убирайся прочь, пока у тебя есть язык, чтобы говорить.
Now be gone, while you yet have a tongue to speak with.
А сейчас убирайся прочь с глаз моих.
Now get the hell out of my sight!
Убирайся прочь.
Get out of my sight.
Убирайся прочь!
Bugger off.
Убирайся прочь!
Let me go.
Убирайся прочь.
Bugger off.
Убирайся прочь.
Get out.
Поэтому или помоги мне спасти моего сына, или убирайся прочь с дороги.
So either help me get my son back or get out of the way.
Убирайся прочь из моего дома!
Get out of my house!
Убирайся прочь в забвение Но я не буду сидеть рядом с тобой И смотреть как ты умираешь
Drift off into oblivion, but I will not sit by your side and watch you die.
Убирайся прочь из нашей школы!
Get lost from our school!
Убирайся прочь ‎.
Get her out of here.
- Убирайся! - Прочь!
- Go back where you belong.
- Убирайся отсюда прочь.
- Get out. That's just fine!
Убирайся прочь.
You're out of here.
Убирайся. Пошёл прочь!
So get out!
Прочь от моего стола и убирайся... из моего кабинета.
Get out from behind that desk and get the hell out of my office.
Убирайся прочь, осел! Осёл! Как!
I am a wise fellow, and, which is more, an officer, and, which is more, a householder, and, which is more, a pretty a piece of flesh as any is in Messina,
Убирайся, негодный карманный воришка! Прочь, мерзкий грабитель!
Away, you cut-purse rascal, you filthy bung, away!
Прочь! Убирайся с моей телеги!
Get back here with my cart!
Убирайся прочь!
Return to the palace!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]