English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Узнаешь кого

Узнаешь кого translate English

116 parallel translation
Узнаешь кого-нибудь?
Do you recognize anybody?
- Узнаешь кого-нибудь?
Recognize anybody?
Узнаешь кого-нибудь из этих людей?
Do you recognize anybody in this lineup?
Ты узнаешь кого-нибудь из них?
Is there anyone here that you do recognize?
Узнаешь кого нибудь, Чак?
Recognize anyone, Chuck?
Карла, узнаешь кого-то из этих людей?
Carla, do you recognize any of these people?
- Что, не узнаешь кого-то?
- Beats me. - What, y'all don't know each other?
Может, ты узнаешь кого-нибудь из них.
Just wanted to see if maybe you recognize any of them.
Узнаешь кого-нибудь?
You recognize anyone?
Это те чувства, которые испытываешь, когда впервые узнаешь кого-то, понимаешь?
It's that rush you get When you're first getting to know someone, you know?
Ты узнаешь кого-то еще?
Do you recognize any of the others?
Ты узнаешь кого-то из этих парней?
You recognize either of these guys?
- Узнаешь кого-нибудь?
- You recognize anyone?
Если узнаешь кого-нибудь, дай мне знать.
You recognize anyone, you give me a shout.
Узнаешь кого-нибудь?
Recognize someone?
- Узнаешь кого-нибудь?
- Recognize anyone?
Если ты когда нибудь попробуешь уйти, тогда ты узнаешь, кто кого держит.
If you ever let go, you'll find out whom's attached to who.
Кого-то узнаешь?
Who's met'em?
Слушай, Андреа. Я не лучше остальных, но в одном я уверена. Если однажды я влюблюсь в кого-нибудь, верь мне, ты первый об этом узнаешь.
Andrea, I'm not better than anybody else but one thing I know for sure is if one day I fall in love with someone you'll be the first to know.
Если я кого-нибудь полюблю, ты узнаешь об этом первый.
If I fall in love with someone, you will be the first to know.
Ты узнаёшь кого-нибудь из посетителей?
Do you recognize any of the clients?
Я принял облик того, кого ты почитаешь и узнаешь сэра Исаака Ньютона.
I've assumed the form of someone you would recognize and revere- - Sir Isaac Newton.
Я ненавижу, когда подобное узнаешь от кого-то другого.
I hated to think someone else might tell you.
В банке спермы ты никогда не узнаешь, кого выберешь.
With a sperm bank, you never meet the guy, get to check him out.
Ты кого-нибудь узнаешь? Нет.
Do you recognize anybody?
Ты узнаешь,.. что значит потерять кого-то... навеки.
They're going to find out... what it's like to lose someone... forever.
Мне нужно, чтобы ты взглянула на это и сказала, узнаёшь ли ты кого-нибудь на этих снимках.
I need you to look at these photographs. Tell me if you recognize anybody.
Чем больше ты кого-то узнаешь, тем...
The more you know someone, it just...
Когда ты кого-то узнаешь близко, они тебя разочаровывают.
Everyone is disappointing when you know someone.
Если ты кого-нибудь узнаешь, просто положи сюда на стол.
If you see any you recognize, just put them down on the table here.
Может, кого-то узнаешь.
Tell me if you recognize any faces.
Просто дай знать, если узнаешь кого-нибудь, ладно?
They have no idea who's back here.
Узнаёшь кого-нибудь? Второй.
Do you recognize anyone?
- Те, на кого мы оба работаем не знают моего имени, и ты не узнаешь.
Who are you and - The people we both work for don't know my name, and neither will you.
Узнаёшь кого-нибудь?
You recognize one?
Мы хотим, чтобы ты послушал описание и, если кого-то узнаешь, скажи.
We want to give you a description, And then you tell us if you recognize him.
Знаешь, когда ты думаешь, что знаешь кого - то и потом ты узнаешь, что у него была целая другая жизнь?
You know when you think you know someone, And then you find out they had this whole other life?
Хорошо, как ты узнаешь, кого именно ты любишь больше всего, когда ты запутался в химических посланиях которые путешествуют по всей твоей лимбической системе?
Well, how do you know which person you love the most when you're confused by chemical messages traveling throughout your limbic system?
Посмотри, пожжалуйста, на эти фотографии, и скажи, не узнаешь ли ты кого-нибудь.
Would you just take a look at these photos right here, please, and tell me if you recognize anybody?
Ладно, а что ты ответишь, если узнаешь, что у кое-кого есть друг, который работает на инкасационную фирму, и который может устроить небольшие проблемы с движками у бронекаров, что в свою очередь приведет к отсрочке зар.платы здесь на 4 дня,
Well, what would you say if somebody had a friend who worked for the armored-car company who could provide engine trouble four days running, stalling deliveries so there would be
Всех, кого ты узнаешь, попроси отойти подальше от фойе.
Anyone you recognize, Move them out of the lobby.
Ты первая узнаешь, кого я сражу наповал.
I'll let you know what my wrecking ball knocks down.
Ты кого нибудь узнаешь?
Do you recognise them?
Что интересного в убийстве кого-то, пока ты не узнаешь его до мельчайших подробностей.
What is the fun of killing someone before you've gotten to know them inside and out?
Узнаёшь кого-нибудь?
Do any of them look familiar?
Узнаёшь кого-нибудь?
Recognize anyone?
Если ты кого-то узнаешь, то можешь кликнуть на его детские фотки.
And if you recognize a person, you can click on their childhood pics.
Мы можем упрятать их обоих, Натали, взгляни на эти фотографии, может кого узнаешь.
We could get both of them, Natalie, if you just want to look at some pictures, maybe see some faces.
Ты кого-нибудь тут узнаешь?
Anyone here that you recognize?
Узнаёшь кого-нибудь?
See anyone you recognize?
Да, а ещё кого-нибудь узнаёшь?
Yeah, but anybody else look familiar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]