English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Успокойся немного

Успокойся немного translate English

23 parallel translation
Ладно, успокойся немного.
All right, calm down a bit.
Успокойся немного.
Chill down a bit, alright?
– Никто тебя не вышвыривает, Шломи, успокойся немного.
- Why? If you kick me out.
- Успокойся немного.
Calm yourself a little bit.
- Просто успокойся немного, хорошо?
Just calm down a little bit, okay?
Успокойся немного, пудинг?
Why don't you just calm down, pudding?
Успокойся немного, ладно?
Just chill out a little bit, okay?
Так, успокойся немного.
Okay, take it down a little.
- Осталось немного. Успокойся, будет не слишком больно.
This ain't gonna take long, I promise ya, it won't be too long.
Полежит она в ванной еще немного. Успокойся, Гунальд.
The house is being guarded.
Успокойся. Простите, я взял немного у Алессии дома, но я не могу.
Sorry, I took a little from Alessia's house.
Чувак, успокойся немного.
Dude, calm down a bit.
Успокойся. Я немного ужесточил условия.
Relax, I'm just toughening you up.
Выпей немного чая и успокойся. так что он скоро исчезнет.
I'll make you some nice tea. The goblin will die. I hurt him with my dagger smeared with my blood.
Немного успокойся и не торопись.
Slow down a little bit.
Слушай, успокойся и помни, надо немного потерпеть.
Look, you just need to calm down and remember we need to be patient.
- Успокойся, Малкольм, это было немного слишком.
Steady on Malcolm, that's a bit strong.
- Дэниэл, посиди немного. Успокойся.
- Daniel, sit down for a little while.
Мамочка, сядь сюда, пожалуйста, успокойся, посмотри немного телевизор, расслабься, а я пока тебе приготовлю немного поесть.
Mother, now you're just gonna sit here, rest and watch some TV, and I'll fix you something to eat. Sound?
Успокойся, вернётесь когда она придёт в себя.. Бога ради, Фернанда. Я хочу чтобы ты немного отдохнула, хорошо?
- You want I should put him in a holding cell?
Успокойся. Просто нужно немного поговорить с кем-нибудь после того, как в тебя стреляли.
You talk to somebody when you have been shot at.
- Успокойся! Меня это немного тревожит!
I'm a little troubled by it!
Успокойся немного.
Calm down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]