English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Х ] / Хорошего мало

Хорошего мало translate English

85 parallel translation
Хорошего мало.
This isn't good.
Плач, жалобы - хорошего мало.
You would have heard nothing but tears and sighs.
Хорошего мало.
Doesn't look like much.
Хорошего мало.
I don't like that.
Тоже хорошего мало.
Neither is a solution.
Хорошего мало!
It has not been a nice day!
Хорошего мало!
Not good enough!
Но хорошего мало.
However, not fine.
- Хорошего мало. - И что Вы будете делать дальше?
It doesn ´ t look good.
Хотя ты совершенно права, хорошего мало.
It won't do any good, though. I am as I am, I'm afraid.
И все же, девушка называет тебя именем своего бывшего парня. - Хорошего мало, да?
Still, a girl calls you by her ex-boyfriend's name that's not a good thing, right?
А вот тут, я слышал, вообще хорошего мало.
And I've heard it's bad right down here.
Хорошего мало.
It's not good.
- Да уж, хорошего мало.
- lt is a bit like that.
Врать не буду, хорошего мало.
I'm not gonna lie to you. That's not good.
Это, конечно, тоже хорошего мало, но все же лучше.
- No, I mean, yes. It won't be like before. Not good, but better than it was.
Да, хорошего мало.
That would make life no fun
Я соберу совещание, когда закончим. Но хорошего мало.
I'll arrange a briefing when we're ready, but it's not going to be pretty.
- Хорошего мало.
Not well.
Хорошего мало.
It's not gonna be pretty.
Да, хорошего мало.
Okay, this all sounds bad.
И хорошего мало.
It's not good.
М-да, хорошего мало.
Oh, wow. That does not look good.
Хорошего мало. Что ж, удачи.
It's not great.
Но мало ли что негодяи заставляют хорошего человека клеить на машину.
But a good guy don't pay no attention to what some heel makes him stick on his truck.
- Мало хорошего.
- This is not very nice.
А в остальных местах золота было слишком мало для хорошего улова.
The other places, there wasn't much gold to pay us a good day's wages.
Во мне хорошего тоже мало.
I'm rotten too.
Хорошего здесь мало.
That's not so good now.
Вот видишь, как мало хорошего в тебе осталось...
You see how little kindness is left in you...
ћне уже начинает казатьс €, что в нашем браке вообще мало чего было хорошего!
Nothing our marriage is legal.
Да, в войне мало хорошего, но такова жизнь.
Well, war isn't a good life, but it's life.
Да, хорошего-то мало.
Can't say it is...
Это очень сильные эмоции и ты прав, мало хорошего исходит от них.
Those are very strong emotions and you're right, very little good can come from them.
Мало хорошего, когда все тихо и гладко.
It isn't about having to like things all the time.
Жизнь так мало преподносит чего-то хорошего.
H? t? the little surprises Thank You?
Мне вообще мало, что говорят, мало, что хорошего. Посмотрим.
He has also told me that his association with you is a thing of the past.
"мало хорошего можно сказать"
And little good a man can tell
Хорошего здесь мало.
That can't be good.
- у меня очень мало хорошего в жизни.
- I have very little in my life.
Да уж, хорошего в этом мало.
It doesn't look too good.
Ведь в этом мало хорошего, правда?
It's not very satisfying, is it?
В этом мало хорошего.
Not much good in it.
Ваша мать в списке "не видел", Так же как Стар Варс в которых было мало хорошего с самого начала. "
Your mother is on the "not seen" list, along with "a Star Wars film that was any good since the first one."
Астероид диаметром 300 м столкнется с поверхностью океана - хорошего в этом мало.
An asteroid that's a thousand feet in diameter, having it hitting the ocean is not a good deal.
И мало хорошего в том. что его имя стало синонимом дурной славы.
And to have his name brought into disrepute -
Прости меня, я сделал тебе мало хорошего.
Forgive me, that you have not much to remember me by.
Ты прав Я самая лучшая плохая девочка Но хорошего в этом мало
You're right... I am the bad girl extraordinaire, but not in a good way.
В ходьбе на сломанной, кровоточащей ноге мало хорошего, но это лучше, чем получить пулю.
Walking on a broken, bloody leg isn't good for you, but it's better than taking a bullet.
Я слышал всё, и там было мало хорошего.
I heard everything, and it's not good.
Мне кажется, я мало что хорошего сделал за свою жизнь.
I don't think I've done many good things in my life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]