Хотел узнать translate English
1,843 parallel translation
Я просто хотел узнать. где это, чтобы я уничтожил его.
I just wanted to know where it was, so I could destroy it.
Я просто говорю Ты всегда хотела отправить Пейдж в частную школу, а я всегда хотел узнать, каково это спать на яхте.
Well, just saying, you've always wanted to put Paige in private school, and I've always wanted to know what it's like to sleep on a yacht.
Я хотел узнать, не повреждено ли имущество.
I wanted to know if any damage had been done.
Я хотел узнать, можно мне заскочить?
I was wondering if I could come over.
Я хотел узнать, как пережить нападение оборотня.
What I wanted was to learn how to survive a werewolf attack.
Я бы хотел узнать... что за сладкий запах... Сатанинского члена присутствует тут.
What I wanna know is what the sweet scent of Satan's scrotus is going on here.
Я просто хотел узнать ваше мнение по некоторым вопросам.
I just wanted to get your opinion on some things.
Если мы сможем понять на какие книги он нацелился мы поймём, что он хотел узнать, так?
If we can figure out what books he was targeting, we'll know what he was trying to learn, right?
- Джереми Ламберт подумывал дать денег в долг, и хотел узнать, какой документ он может получить у должника, чтобы все было законно.
Jeremy Lambert was thinking about lending some money and he wanted to know the legally binding nature of an IOU.
Хотел узнать, ты не против сходить сегодня куда-нибудь... ну, знаешь, как друзья. Эй, Нэт.
Hey, Nat.
Я лишь хотел узнать как...
I just want to know how...
Я только хотел узнать, существует ли отель Параисо.
I was only looking for the Hotel Paraiso.
Так вот, я хотел узнать, что если...
So, I was wondering, if, er...
В общем... что я действительно хотел узнать, имела ли какое-то отношение к убийствам ваша связь с Авелем?
Well, um... what I really wanted to know was, um, whether your affair with Avel had anything to do with the murders?
Да, я хотел узнать, найдется ли у меня предлог, отправить полицейских, поговорить с ним.
Yeah, I wanted to see if I had some excuse. To send the police to go talk to him.
Хотел узнать о твоём самочувствии.
Aah! Wanted to know how you felt.
Но если бы я хотел узнать, где в Лос-Анджелесе можно купить рецептурные лекарства без лишних вопросов, то ты могла бы сделать свои собственные выводы.
But if I wanted to know where I could get prescription drugs in Los Angeles no questions asked, then you could make your own conclusions.
Хотел узнать тайны?
You wanted to learn the secrets?
Я хотел узнать, написали ли вы уже то письмо, о котором вы говорили сегодня днем.
It's just I was wondering whether you'd written that letter. The one you spoke of this afternoon.
И хотел узнать, как ты.
Besides, I wanted to check on you.
Я просто хотел узнать, нет ли других симптомов, о которых ты не упоминала.
I just wanted to know if--if maybe there was another symptom you haven't told me about.
Да нет, я просто хотел узнать, нет ли у тебя какой-нибудь информации для меня.
Oh, yeah, yeah, no, I just... I wanted to see if you had anything for me.
Ну, я бы хотел узнать тебя до того, как приму решение, которое будет влиять на моего сына.
Well, I would like to get to know you before I make a decision that could affect my son.
Я хотел узнать, могу ли я сдать тест на ВИЧ и прочие болезни.
I'm wondering if I could get a test for HIV and some other things.
Просто хотел узнать, за что, Винсент?
I just need to know why, Vincent.
Я... хотел узнать, можем ли мы поговорить.
I was, uh, wondering if we could talk.
Я хотел узнать, был ли он пьян.
I wanted to know if he was loaded.
Просто хотел узнать, послушался ты свою совесть или нет.
Wilfred, what's going on? Calling to see if you'd followed your conscience.
Хотел узнать, как у тебя дела.
To see how you were doing.
Я звонил, потому что хотел узнать, не захочешь ли ты встретиться еще раз когда-нибудь... и выпить?
I was ringing cos I wondered if you fancied meeting up again..... sometime... for a drink?
Я хотел узнать, могу ли я получить от тебя совет.
I was wondering if I could get some advice from you.
Я хотел узнать, можно ли мне поменяться с кем-нибудь с субботы на середину недели?
I wanted to see if I could switch this Saturday's shift for something during the week.
Я хотел узнать что будет если вообще не будет существовать иерархии.
I wanted to see, if no hierarchy existed at all, what would happen.
Просто хотел узнать...
I was just wondering...
Если вы с Рики принимаете любое плохое решение, я бы хотел узнать об этом первым.
If you and Ricky make any more bad decisions, I'd like to know first.
Вот хотел узнать, идешь ли ты.
Just wondering if you're going.
Я хотел узнать, как вчера прошло интервью твоей подруги?
So I meant to ask you, how did your friend's interview go yesterday?
Я просто хотел узнать насчет следующего мероприятия.
Well, I was just wondering about your next event.
Я хотел узнать - не хочешь ли ты вступить в группу.
I was wondering if you'd like to fill in.
Если бы на твоем месте был я, я хотел бы узнать
- If it were me, I'd want to know.
Я хотел позвонить тебе, узнать, где ты и придешь ли ты на вечеринку.
I was about to call you, to see where you are, if you were coming.
Это не то как я хотел чтобы это случилось, но мне нужно было узнать.
That's not how I wanted it, but I had to know.
Я хотел все узнать.
I wanted to know.
Я бы хотел побольше узнать о её интересах.
I'd like to know more about her interests.
Вивиан, я не знаю тебя, но хотел бы узнать.
Vivian, I don't know you, but I'd like to.
Это так нелепо, мой водитель заболел, и... я хотел бы узнать, не составит ли труда...
This is kind of awkward... my, uh, my driver went home sick, and I was wondering if I could trouble...
Больше всего на свете, я бы хотел узнать, что из этого получится.
I have all the time in the world to see them grow.
Еще столько вещей, которые я хотел бы узнать при следующей встрече с Накагавой-саном...
Henry anaesthetized, but fully awake,
Гупта хотел что-то узнать.
Gupta wanted something from him.
Я просто хотел заглянуть и узнать, как ты.
I just wanted to pop by and see how you were doing.
Ты знаешь что я хотел бы узнать?
You know what I want to know?
узнать 635
узнать друг друга получше 18
узнать правду 19
узнать что 20
хотел сказать 165
хотела 341
хотел 610
хотелось бы узнать 41
хотелось бы 687
хотела спросить 55
узнать друг друга получше 18
узнать правду 19
узнать что 20
хотел сказать 165
хотела 341
хотел 610
хотелось бы узнать 41
хотелось бы 687
хотела спросить 55
хотела бы 132
хотел бы 275
хотела бы я 326
хотел бы я быть там 18
хотелось 51
хотелось бы сказать 25
хотелось бы верить 81
хотели бы 20
хотел бы я 546
хотела сказать 69
хотел бы 275
хотела бы я 326
хотел бы я быть там 18
хотелось 51
хотелось бы сказать 25
хотелось бы верить 81
хотели бы 20
хотел бы я 546
хотела сказать 69