English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Х ] / Хотелось бы узнать

Хотелось бы узнать translate English

260 parallel translation
А теперь мне хотелось бы узнать...
Now, I would like to know.
Что-то назревает там, на западе, и очень хотелось бы узнать, что. Если у вас хватит места.
There's something going on there in the West and I'd like to try and learn what it is if you feel you've got the room.
Она, возможно, знает то, что хотелось бы узнать Штрассе.
She probably knows things that Strasser would like to know.
Хотелось бы узнать об этом побольше.
Stevens. We'd like to know a little more about this.
Вы мне очень нравитесь - не хотелось бы узнать, что вы такой же, как другие мужчины.
I like you very much, you know that. But I shouldn't like you if I thought you were what most other men are.
Хотелось бы узнать, с чего вы решили подставить мне подножку сегодня.
I'm interested to learn how you came to trip me up today.
- Мне очень хотелось бы узнать, что бродит в голове у писателя.
- Worse has happened to me
Хотелось бы узнать, что именно с ней произошло.
How did that happen?
Вы же слышите. Мне хотелось бы узнать про фестиваль.
I'd like to hear more about this Festival.
Доктор, мне хотелось бы узнать, вы все еще намерены пилотировать ракету?
Doctor, I'd like to know, if it's still your intention... to pilot the recovery rocket?
Хотя,.. одну маленькую деталь о Чаке мне хотелось бы узнать.
You know, though, Mar. There is one little thing I'd like to know about Chuck.
Нашим зрителям, так же, как и мне, хотелось бы узнать ваше мнение о многочисленных сверхъестественных происшествиях в романе.
Our viewers, as well as myself, would like to know your opinion on the numerous supernatural occurrences in the novel.
Я скажу вам, что мне хотелось бы узнать.
I'll tell you something I'd rather know.
Хотелось бы узнать, почему ты так любишь играть в игры.
What I'd like to know is why you enjoy playing games. - Huh?
И мне хотелось бы узнать имена.
And I would like to have some names.
И как вы себе представляете подземное человечество, Хотелось бы узнать.
How would you imagine an underground civilization, I'd like to know?
Хотелось бы узнать, вы проститутка?
Are you a prostitute?
Но то, что он чемпион, так очевидно, что мне хотелось бы узнать, честно ли с моей стороны будет выставлять его на состязания.
But as he's clearly such an obvious champion, I was wondering whether it was really sporting of me to enter him at all.
Но нам всем хотелось бы узнать, кто это сделал?
All we wanna know is who did it? Who did it? Who!
Хотелось бы узнать тебя поближе.
- I need a little crowding from you. - [CarH0r / 7]
Мне хотелось бы узнать об этом немного больше, прежде чем пробовать.
I'd like to know a little bit more about it before I try it.
Но так же верно будет и утверждение, что мне очень хотелось бы узнать о нем побольше.
But it is also true I am curious to learn more about it.
Мне хотелось бы узнать тебя поближе... мама.
I would like to get to know you better... Mother.
Мне хотелось бы узнать причину, по которой ты не можешь покинуть эту станцию.
What I want to know is why you can't leave this station.
ѕовышение платы за обучение - это грабеж мошенничество, любезно осуществленное " ниверситетским советом хотелось бы узнать одно...
This tuition hike is a rip-off, a scam brought to you courtesy of the Board of Trustees. I just want to know one thing...
Мне хотелось бы узнать ее лучше.
Yeah, I'd like to get to know her a little better myself.
Эту сторону Бадди мне хотелось бы узнать лучше.
And that's the side of Buddy I wanted to get to know.
Но мне очень хотелось бы узнать, куда они направлялись.
But I just wish I knew where they were going.
Мне хотелось бы узнать, почему солнце светит равно и добрым и злым.
I'd like to know why the sun shines on the just and the unjust.
Хотелось бы узнать.
Well, I wonder.
Хотелось бы узнать, почему это моя вина.
I'd like to know why this is my fault.
Мне хотелось бы узнать немного о вашей истории и обычаях.
I'd like to learn about your history and customs.
Вот фотографии. Хотелось бы узнать ваше мнение.
I have some pictures I'd like your opinion of.
- Мне бы хотелось узнать, что внутри.
I'd like to see the inside of that room.
Раз мы заговорили о нем, то хотелось бы у вас кое-что узнать.
Say, since we're talking about him, I'd like to ask you for some information.
Мне бы хотелось больше узнать о вашей деревне.
I'd like to know more about the village.
Мне хотелось бы это узнать.
If I might ask?
Мне бы хотелось узнать, что ваш драгоценный диктатор сможет сделать для вас сейчас
I'd like to know what your precious dictator can do for you now.
Мне бы хотелось узнать о твоей нынешней жизни или о колледже.
I'd love to hear about your life now, you know, or even college.
Только хотелось бы ещё узнать, что это за план "Б".
The only thing I'd still like to know is
Я знаю, что сейчас не время спрашивать, как вы здесь оказались, но мне бы очень хотелось это узнать.
I know it's not the moment to ask how you got in there, but I'd be fascinated to know how.
Мне бы хотелось узнать одну маленькую деталь.
I would like to know something.
Вы пришли, потому что на месте 51-го вам бы хотелось покончить с этой ложью и узнать правду.
You came, because with 51 you wanted to end those lies and discover the truth.
Как действующий казначей, мне бы хотелось узнать о затратах на проект.
As acting bursar, I must know this project's cost.
Простите, мне бы хотелось узнать ваше мнение.
Excuse me... I would like some advice.
Я весь вечер об этом думаю и мне бы хотелось узнать ваше мнение.
I've been thinking about it all night
И я так... я так понял ее слова. И мне бы хотелось узнать на этот счет ваше мнение.
That's my interpretation... do you think I'm right?
Мне тоже хотелось бы об этом узнать.
I wonder about that.
На самом деле, мне было бы интереснее... узнать, есть ли у вас вопросы о холодном синтезе... так что мне хотелось бы начать с этого.
I'm actually more interested... in what questions you all have about cold fusion... so I thought we would start with those.
Но мне бы хотелось узнать.
You know, sometimes I wonder.
Вам бы не хотелось узнать.
You don't want to know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]