English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Х ] / Хотелось бы посмотреть

Хотелось бы посмотреть translate English

92 parallel translation
Хотелось бы посмотреть, хотелось бы посмотреть, как ты заберешь меня-я-я!
I'd like to see. I'd like to see you take me!
я не говорю что возьму его, но хотелось бы посмотреть
I'm not saying I'll take it but I'd like to see it.
Хотелось бы посмотреть.
I can't wait to see it. It'll be nice.
- Хотелось бы посмотреть.
That'll be the day.
Хотелось бы посмотреть, как это получилось бы у Великого Лесли.
I'd like to see The Great Leslie try that one.
Хотелось бы посмотреть.
That I'd like to see.
Да, хотелось бы посмотреть на них.
Yes, I'd like to have a look at them.
Хотелось бы посмотреть еще, но сначала - ТАРДИС.
I'd like to take another look, but first, the Tardis.
Ну, в ообщем, мне самой хотелось бы посмотреть.
Actually, I'd like to see her by myself.
Да, мне хотелось бы посмотреть, как Вы работаете...
Yes, I'd like to see how you work.
Хотелось бы посмотреть, к чему они нас приведут.
I like to see them appear. They point the way.
Хотелось бы посмотреть на орудие убийства.
- Well, I... I'd like to have a murder weapon.
Мне хотелось бы посмотреть, где ты живешь.
I'd like to see where you live.
Нюх? Хотелось бы посмотреть на это.
You have a short button?
Хотелось бы посмотреть на его работу.
I just look forward to seeing his first bit of work.
Мне хотелось бы посмотреть манускрипты в Александрии.
I've been planning to consult some manuscripts In Alexandria's library.
Мне хотелось бы посмотреть на вашу "А4" универсал.
You know, I wouldn't half like to see your A4 Estate. Would you?
Да. - Хотелось бы посмотреть на эти лица. Им ведь покажется, что это земля превратилась в воду.
it's like the ground has turned to liquid.
Мне хотелось бы посмотреть ее комнату. Если вы мне ее покажете.
I should like to see her room, if you are willing to show me.
Раз уж я рискую жизнью, то хотелось бы посмотреть кино со звуком.
As long as I'm risking my life, I might as well be watching a talkie.
Хотелось бы посмотреть, как папа под это танцует!
I'd like to see Papa dancing to that!
Хотелось бы посмотреть на твои попытки.
I'd like to see you try.
Хотелось бы посмотреть, каким Лайтман был в Оксфорде.
I'd like to have seen Lightman at Oxford.
Хотелось бы посмотреть, как он в лице изменится.
I can't wait to see the look on his face.
- Хотелось бы посмотреть ему в глаза.
I wish I could see him.
Хотелось бы на это посмотреть.
That i want to see.
Хотелось бы мне посмотреть мир хотя бы раз.
Wish I couId see all of me just once.
Наверное, это покажется вам странным, но очень бы хотелось посмотреть на ваши костюмы.
I feel I'm about to take advantage of your kindness again. It may seem silly to you. But I'd like to see your suits.
- В любом случае, хотелось бы ее посмотреть.
- I'd like you to examine her anyway.
Очень хотелось бы посмотреть.
May you want to see?
Мне бы хотелось как-нибудь посмотреть на них.
I just thought I'd like to take a look at them some day.
Лучше бы она не возвращала. Мне хотелось посмотреть "Нельскую башню".
I hoped she'd refuse, because I really wanted to see La Tour de Nesle.
- Мне бы хотелось посмотреть на его лицо.
- I'd love to see the look on his face.
Стоит посмотреть, но хотелось бы опередить кардассиан.
Worth a look, but we've got Cardassians on our back doorstep.
Или глубоким анализом попсовой музыки? Хотелось бы мне посмотреть, как ты обосновываешь то...
I would like to have been there to watch how you rationalized sleeping with a yuppie-head cheeseball on the first date.
Не хотелось тебя беспокоить - Я хотела бы посмотреть, как вы устроились
we don't want to bother you - i'd love to see how you're settled.
Мне бы хотелось посетить на Тайване Мемориальный комплекс Чан Кайши и посмотреть, как танцуют пожилые дамы.
I'd love to go to Taiwan's CKS Memorial Hall and watch the old ladies dance
Мы много работали, и нам хотелось бы футбол посмотреть а не слушать историю батата на латыни.
We've been working hard, and we'd prefer to watch football rather than listen to a history of yam in Latin.
Мне бы очень хотелось поехать и посмотреть.
I'd love to come and visit.
Мне бы хотелось посетить на Тайване Мемориальный комплекс Чан Кайши и посмотреть, как танцуют пожилые дамы.
I'd love to go to Taiwan's CKS Memorial Hall and watch the old ladies dance.
Мне хотелось бы, чтобы Вы пришли посмотреть, как я танцую
I wish you could see me dance.
- полегче и, ээ - послушай мы с братом подумали что нам бы хотелось вернуться и снова посмотреть на полотно.
Smooth. So, uh - So, listen.
Хотелось бы на это посмотреть.
I'd like to see you try that.
Как забавно. Мне бы хотелось посмотреть, как ты играешь.
how fun. i'd love to watch you bowl.
Мне бы хотелось посмотреть.
I'd really love to see it sometime.
Если б мне хотелось, чтоб ты визжал как поросенок, я бы тебя просто "Адскую месть" второй посмотреть заставила.
If i just wanted to see you scream like a little bitch, I'd make you sit through pumpkinhead again.
Хотелось бы на это посмотреть
I'd love to experience that
Когда Эко их выводила... мне бы хотелось на это посмотреть... даже если это все было игрой.
When Echo was leading them out, I would like to have seen that. Even if it was all a game.
Хотелось бы мне на него посмотреть.
I'd like to see this place myself.
Хотелось бы мне посмотреть, как ты выглядишь с поджатым хвостом.
I want to see what you look like with your tail between your legs.
Хотелось бы мне вернуться пораньше, чтобы мы могли его посмотреть.
I just wish we'd gotten back in time to see it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]