English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Х ] / Хочу ли

Хочу ли translate English

2,132 parallel translation
Там был парень, он сказал, что его зовут Джесси и спросил, не хочу ли я на вечеринку. Я ответила "нет" и зашла обратно внутрь.
There was a guy out there, he told me his name was Jesse and asked me if I wanted to party, I said "no" and I went back inside.
спросил меня, не хочу ли я пойти к нему и немного расслабиться.
Asked me if I wanted to go back to his place and blow off some steam.
В прошлый раз, когда она была здесь, она спрашивала меня, не хочу ли я перейти в ее фирму.
Last time she was here, she asked me to join her firm.
Он пришёл сюда, но он пришёл сросить, не хочу ли я написать особое мнение, но я отказалась.
He came here, but he came here to ask me if I wanted to write a minority report, and I said no.
Вы пришли в мой офис и вы спросили меня, не хочу ли я написать особое мнение.
You came to my office, and you asked me if I wanted to write a minority report.
Я не знал, хочу ли я уходить.
I didn't know whether I wanted to leave.
Ты хотел спросить, хочу ли я пойти с вами?
Did you wanna ask if I wanted to go with you two?
Хочу лишь заметить, что на следующий день к нам поступил звонок, и это чистая правда, от Голливудского продюсера который спросил, сможем ли мы снять погоню на грузовиках в Москве для нового "Крепкого орешка".
Can I just say, actually, we got a call the other day, and this is absolutely true, from a Hollywood producer who asked if we could film a lorry chase through Moscow for the new Die Hard film.
Я еще не знаю, хочу ли я работать в Бригаме.
I don't even know if I want the job at the Brigham.
Я не уверен, хочу ли подписывать.
I don't- - I don't know if I want to sign this.
Хочу ли я знать, что там внутри?
Do I want to know what's in there?
- Хочу ли я пойти прошвырнуться с моим отцом и его подругой когда я не могу пойти на свидание?
Do I want to go hang out with my dad and his date when I can't date? No, thank you.
Не хочу ли я выпить пива?
Do I fancy a beer?
Хочу ли я, чтобы у наших детей были его гены?
Do I want his genes in my offspring?
Я только еще не решила, хочу ли я жить в городской среде или же в пригороде.
Yeah, I'm just not sure if I wanna live in an urban setting or the suburbs.
Спросил, не хочу ли я мороженого.
He asked me if I wanted one.
Я не знаю, хочу ли я в этот "Морской рай".
I don't know that I want to go to that Sea Haven place.
Кроме того, не знаю, хочу ли я провести свои дни, выстраивая кучу копов в линию.
Besides, I don't know if I want to spend my days keeping a bunch of cops in line.
Я не понимала, хочу ли я завести ребёнка или нет.
I didn't know if I was going to have the baby or not.
Она собирается переезжать, и спросила меня, хочу ли я с ней, и я как раз раздумывал.
She's looking for a new apartment, and she asked me if I wanted to move in with her, and I'm thinking about it.
Я не хочу быть одним из тех детей, которые гадают, не сойдутся ли снова их родители, но...
Look, I don't wanna be one of those "maybe mommy and daddy are getting back together" kids, but...
Я просто хочу выяснить, то ли это, о чём я думаю.
I-I just need to find out if it is what I think it is.
Девид Ли хочет место Уилла, и я хочу место Уилла.
David Lee wants Will's seat, and I want Will's seat.
Этот мужчина более чем доказал, что достоин нашей поддержки. И поэтому я хочу спросить его... разочарован ли он в убеждениях, высказанных этим молодым человеком?
This man has more than proved himself worthy of our support and so I would like to ask him... if he is disappointed with the views expressed by this young man?
Я хочу посмотреть будут ли женщины флиртовать с тобой, а меня игнорировать.
I want to see if women still flirt with you and ignore me.
Я хочу понять, действительно ли кольцо отпугивает тех, кто за честный секс.
I want to know if it's just the ring that's repelling members of the fairer sex.
Хочу убедиться, по-прежнему ли мне пофигу.
I want to see if I still don't care.
Только-только одна вещь возвращается к началу, заставит вас... Я действительно хочу убедиться, что вы знаете что я бы слил ( а ) анастомоз, г... Вы слышали, что я сказал о поиске проток поджелудочной железы, не так ли?
Just-just one last thing going back to the beginning,'cause you... you heard what I said about finding the pancreatic duct, right?
Я просто хочу позвонить ему, узнать, не выйдет ли уговорить его на программу реабилитации, или психиатрической помощи.
I just--I-I just want to give him a call, see if, you know, I can't persuade him into rehab or a psychiatry program or some such.
Я просто хочу знать, тот ли это человек, которого вы видели?
I just want to know if this is the man you saw.
Я хочу знать, отправились ли они прямиком домой.
I want to see if they went straight home.
Я хочу посмотреть, сможет ли Нина помочь тебе дотянуться до воспоминаний, что, по каким-то причинам, запрятаны глубоко в твоем мозгу.
I want to see if Nina can help you retrieve some memory that your brain has, for whatever reason, buried away.
Мы не знаем, пробудит ли встреча с тобой ее память. И это риск, который я не хочу брать на себя.
We don't know if her seeing you is gonna trigger her memory, and that's a risk I'm not willing to take.
Я хочу спросить придёшь ли ты на свадьбу с кем-нибудь.
I'm suppose to ask you if you're bringing someone to the wedding.
Я хочу знать, приехала ли моя жена.
Have my wife and my daughter arrived?
Я хочу знать, была ли у него любимица.
I wanna know if he had a favorite.
Я сказала ей, что встречаюсь с тем парнем, но меня часто посещают фантазии с ней в главной роли. И я хочу знать, чувствует ли она то же.
I told her that I was dating this guy, but I was having some seriously hot fantasies about her and needed to know if she felt the same way.
Я просто хочу знать, знает ли Рафф что-нибудь.
I just want to know if Raff's heard from him.
Я хочу узнать. будешь ли ты дома.
I want to know if you'll be in or out.
Я не хочу быть козлом, но можно ли взять у вас автограф?
I hate to be a douche, but could I get an autograph?
Я хочу спросить, уверены ли вы в своем решении?
I want to know if you are sure of your decision.
Не знаю, слышишь ли ты меня, но я хочу, чтобы ты очнулась.
I don't know if you can hear me, but I need you to wake up.
Понимаешь ли, я хочу кое-что спросить у тебя.
Okay, well, about that, you see... There's something I've been wondering.
Не хочу показаться грубым, но не хочешь ли ты, чтоб я продолжал это дело, если что случится с тобой?
Not to be blunt, but wouldn't you want me to keep doing this if something ever happened to you?
Я хочу знать, есть ли у тебя чувства к нему!
I want to know if you've got feelings for him!
Слушай, я не хочу портить твой день, но я никогда не переставал любить Хэйли и никогда не перестану!
Look, I don't wanna harsh your day, but I never stopped loving Haley and I never will!
Я бы с удовольствием поболтал, но не хочу отрывать вас от... аэробики что ли?
Listen I'd love to stop and chat but I don't want to keep you from aerobics, is it?
Я просто хочу сказать, что ее мир только что покачнулся, не так ли?
I'm just saying, her world has just been rocked, right?
Я просто так сильно хочу жить с Хэйли.
I just wanna live with Haley so bad.
У меня встреча с Брюсом Капланом, хочу узнать, оправилась ли "Басс Индастриз" от твоего правления.
I have a meeting with Bruce Kaplan to find out if Bass Industries is finally bouncing back after your reign.
Вот я и хочу, чтобы ты сказал мне, так ли это.
That's what I want you to tell me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]