English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Х ] / Хочу сказать тебе

Хочу сказать тебе translate English

1,422 parallel translation
Поэтому хочу сказать тебе спасибо
so i wanted to say thank you.
Эрик, это сложно для меня потому что я не эмоционален, но я хочу сказать тебе что
Eric, this is a little hard for me cause I'm not real emotional but
Эй, я всего лишь хочу сказать тебе!
Hey, I'm just telling you!
Есть миллион вещей, которые я хочу сказать тебе,
There are a million things that i want to say to you,
Нет, моя любимая игра подсчитать все, что я умираю как хочу сказать тебе, но не говорю.
No. My favorite game is counting all the things I'm dying to say to you but I don't.
Я хочу сказать тебе что-то важное.
I have something important to tell you.
Я хочу сказать тебе что-то. Как взрослый.
I have to tell you something, man to man.
Я просто хочу сказать тебе Мне очень стыдно, что я на тебя кричала.
I just want to tell you I'm sorry for yelling at you.
Хочу сказать тебе, огромное спасибо.
Can I just say thank you so much?
Я хочу сказать тебе, парень, что Стелла, она просто... она умна.
I gotta tell you, man, that Stella, she's just... she's smart.
Я хочу сказать тебе спасибо за то, что я могу быть самим собой
I want to thank you for letting me be myself
Келсо, и я тебе хочу что-то сказать... сукин ты сын!
And, Kelso, there's something I want to say to you... son of a bitch!
Да, вы были пьяны и называли ее шлюхой, но думаю, что вы на самом деле хотели сказать "я скучаю по тебе и хочу, чтобы ты вернулась".
Yes, you were drunk and you called her a slut, but I think what you really meant to say was, "I miss you, and I want you back".
И за это время я хочу тебе кое-что сказать
Even Jonins are only able to use it for some jutsu by releasing it from hands, legs, and other certain part of body.
Ты знаешь это конечно не мое дело, но я тебе хочу сказать - ты меня слышишь?
You know, it's not my business of course, but I want you to say - do you hear me?
Хуан Карлос, послушай внимательно, что я хочу тебе сказать.
Juan Carlos, listen carefully to what I'm gonna say.
- Я хочу тебе кое-что сказать.
- But I want you to know something.
Еще я хочу сказать, что я дам тебе развод, я не буду создавать тебе проблемы.
I wanted to say... I agree to the divorce ; I won't cause trouble.
Я хочу тебе что то сказать, Соломон.
I'll tell you what, Solomon.
Я хочу кое-что тебе сказать.
I have something to say.
Ник, я хочу тебе кое-что сказать.
Nick, um, there's something that I want to tell you.
Я хочу тебе кое-что сказать.
Remember, I wanted to tell you something. I know.
Ник, я хочу кое что сказать тебе.
Nick, I want to tell you something.
Слушай, я хочу тебе кое-что сказать.
Listen, I wanna say something to you.
Я хочу тебе что-то сказать.
I wanna tell you something.
Я, правда, очень хочу тебе сказать кое-что.
There's something I really want to say.
Иди, я хочу тебе что-то сказать.
Get over here, I want to talk to you.
Хочу тебе кое-что сказать.
I want to tell you something.
Потому что есть кое-что, что я хочу тебе сказать.
'Cause there's something I want to tell you.
Когда я скажу тебе то, что я хочу тебе сказать, это официально станет твоей проблемойю
The minute I tell you this, it officially becomes your problem.
Я действительно не хочу делать это... всё что тебе надо сделать, чтобы остановить меня, это позвонить мне... около 22 : 30... и сказать, "Дэннис, ты не должен больше делать работу Чарли."
Now, I really don't wanna do that... so all you have to do to stop me is call my cell phone... by 10 : 30... and say, "Dennis, you don't have to do Charlie work anymore."
Я хочу кое-что сказать тебе.
I have something to tell you.
Я хочу кое-что тебе сказать.
I wanna tell you somethin'.
Тебе может быть страшно, но хочу сказать, это нормально.
You might get scared, but I want you to say that it's okay.
Я хочу тебе кое-что сказать, как капитан капитану.
There's something I wanna say to you, cocaptain to cocaptain.
- я не любл € ћасонов " ы слушаешь, и тебе есть дело, что € хочу сказать.
I don't like Mason. You listen and you really care about what I have to say.
что я хочу тебе сказать.
I still have something to tell you
Хочу тебе сказать...
Hey, just so you know,
Я хочу тебе кое-что сказать.
I have something to tell you.
Все что я хочу сказать, что если ты в следующий раз придешь, тебе следует постучать.
All I'm saying is, next time you come over, you shouldnock.
Я просто хочу сказать как хорошо, что Тревис действительно тот кто тебе нужен.
But... And I'm just saying how it's really, really great that Travis is definitely who you want.
Тебе лучше не слышать, что я хочу сказать.
Probably better you didn't hear what I had to say.
Хочу сказать кое-что тебе.
I came to tell you something.
- Я просто хочу сказать... что тебе будет нужна, нужна, нужна небольшая помощь.
- I'm just saying... you're gonna need, need, need some help out there.
Не хочу лезть не в своё дело, но можно сказать тебе кое-что?
May I be allowed to say one thing to you without being horribly rude?
То, что я хочу тебе сказать... Ммм... кажется ненормальным.
What I'm about to say is, uh, is crazy.
Хочу тебе кое-что сказать.
I've been meaning to say something to you.
Маршалл, есть кое-что, что я должна тебе сказать, и я хочу, чтобы первым ты узнал это от меня.
Marshall, there's something I have to tell you, and I want you to hear it from me first.
Но я хочу тебе кое-что сказать.
But I want to tell you something.
Хочу сказать тебе, вернуть уверенность тебе.
From today on, can I love you?
И вот еще что я хочу тебе сказать насчет моего "хобби".
And let me tell you something else about my little "hobby."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]