English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Х ] / Хочу сказать

Хочу сказать translate English

10,814 parallel translation
Я, я хочу сказать кое-что...
I-I'd like to say some...
Всё, что я хочу сказать, когда 51-ая часть будет играть с 90-ой в софтбол, вам лучше там быть.
Well, all I can say is when Firehouse 51 plays 90 next summer in softball, y'all better bring it.
Я хочу сказать, это уже чересчур.
I mean, this is too much, mate.
Я хочу сказать, это могла быть моя ошибка.
What I'm saying is, it could have been my mistake.
Не хочу сказать, что Фил испортил Рождество, но мог бы его испортить, и...
I don't want to say Phil ruined Christmas, but he might have ruined Christmas, and...
Дэнни, я хочу сказать тебе тоже самое, что сказала своей матери на игре Детроит Пистонс после того как она прикончила второе пиво... ( Детройт Пистонс - профессиональный баскетбольный клуб Детройта штат Мичиган. - прим. переводчика )
Danny, I'm going to tell you the same thing I told my mom at the Pistons game after she finished her second beer...
Я хочу сказать, что это очень важно.
[Glynn] I mean, that's... that's a significant event.
Я не хочу сказать, что ты толстый.
Not that you need to be slimmed.
Я хочу сказать, что Вигго не хочет, чтобы мы отступили.
What I mean is, Viggo doesn't want us to retreat.
Я хочу сказать о двух вещах.
I have two points to make.
Послушайте, я здесь всего лишь гость, но я просто хочу сказать, что вы организовали идеальную свадьбу.
Listen, I may be partial here, but I just want to say that you have put on the perfect wedding. Really.
Меня зовут Бик Митчем, и я хочу сказать, какая это честь, быть здесь.
My name is Bic Mitchum, and I just want to say that it's an honor to be here.
Просто хочу сказать вам всем, что это огромная честь, и пообещать, что не подведу олимпийскую команду.
I just wanted to say to you and to all of you... what an honor this is and... I promise not to let you or the Olympic Team down.
Я хочу сказать вам то, что я говорил ему.
I'm gonna tell you what I told him.
Я хочу сказать, что мы тут будем год, два, три?
What would you say, Howard, we're gonna be down here, what, like, a year? Two? Maybe?
Я хочу сказать, что невероятно взволнована.
I just want to say what an exciting moment this is.
- Я хочу сказать...
And, I mean...
Но я читала в газетах о том, что вы сделали, и хочу сказать вам спасибо.
But I read about what you did in the papers, and I just wanted to thank you.
Слушай, я просто хочу сказать, что не знаю всей истории, но все плохое пройдет.
Look, I just want to say, i don't know the whole story, but whatever it is, it'll pass.
Я хочу сказать, что в этом главный смысл войн.
I mean, that is the essential nature of war.
Или ты думаешь, что то, что ты хочешь сказать, важнее того, что хочу сказать я.
Or maybe you just think what you have to say is more important than what I have to say.
Я просто хочу сказать...
I just mean...
Я хочу сказать кое-что всем вам.
I want to talk to everybody out there.
Слушай... Я просто хочу сказать, что осознала кое-что вчера вечером, когда собиралась поджарить яйца Дэна.
Look, I just want you to know I realized something last night when I was about to fry Dan's testicles.
Я хочу сказать лишь одно.
What I want to say is...
В общем, я хочу сказать, что мы тобой очень гордимся, милая.
Um, so, I just wanted to say we're very proud of you, love.
Просто хочу сказать, что это был прекрасный первый год "Душек Дарнелл".
I just wanna say what a great first year for the Darnell's Darlings.
Но если можно, я хочу высказаться серьезно. Просто хочу сказать, что горжусь вами.
But if I can, can I take a serious note for a minute, and I just wanna say I'm proud of you.
Ну вы поняли, что я хочу сказать.
You get it, you see what I'm saying.
Наверное, я хочу сказать, что...
I guess what I'm trying to say is...
Я просто хочу сказать, что вы прекрасный отец и вы отлично выражаете свои мысли.
I just wanna say you're a great dad and just a... a real articulate fella.
Ну, я хочу сказать, что тысячи лет назад хищники выживали благодаря своим агрессивным охотничьим инстинктам.
Yes, what I mean is, thousands of years ago... predators survived through their aggressive... hunting instincts.
Я хочу сказать!
I just wanna say...
Я просто хочу сказать, что политике не место в спорте.
I'm saying politics has no place in sport.
Хочу сказать кое-что...
So, just real quick...
Я не хочу сказать то, о чем потом буду жалеть.
I don't want to say something that I'm gonna regret.
Я не всегда говорю то, что хочу сказать.
Well, what I'm says and what I means is sometimes two different things.
Я точно знаю, какие слова хочу сказать, но иногда они выходят криворот-навшиворот.
I knows exactly what words I want to say but somehow or other they all comes out squiff-squiddled'round.
Я хочу сказать, в вашей жизни происходит слишком многое.
I mean, you have a lot of going on in your life right now.
Хочу сказать вам, что у нас тут кое-кто есть.
I'd like to mention that we have someone here.
Просто хочу сказать, что со мной все хорошо.
I just want to say that I'm safe.
Я хочу кое-что сказать.
I have something I want to say.
— Знаешь, я хочу сказать тебе...
- Like a performance. Well, you know I have to tell you... you know you are magnificent human being. Both :
Я хочу кое-что сказать.
I've got something to say.
Хочу тебе кое-что сказать.
I have something to tell you.
Хочу тебе кое-что сказать :
I just want to tell you something.
Я хотела сказать, что хочу сама расстегивать свое платье, но хочу, чтобы ты была рядом, потому что ты - моя лучшая подруга.
What I meant is I want to unzip my own dress and I just want you to be around, because you're my best friend.
Хочу кое-что сказать.
Can I tell you a secret?
Я хочу кое-что сказать.
I got something I wanna say.
Но я знаю, что она бы пытался сказать, если бы она могла... одна вещь, она никогда не будет хочу, чтобы ты забыл.
But I know she would've tried to say, if she could... the one thing she would never want you to forget.
Я хочу вам всем кое-что сказать
I have something to tell you all.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]