English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что же нам делать

Что же нам делать translate English

1,002 parallel translation
Что же нам делать?
What are we going to do?
Ну, и что же нам делать со всем этим?
Well, what are we going to do about it?
Что же нам делать?
- That's just the point. What are we going to do about it?
Что же нам делать?
So what can we do?
– Что же нам делать?
- They know we're stuck.
Что же нам делать?
What'll we do?
- Что же нам делать?
- What shall we do?
Что же нам делать?
What shall we do with him?
- Сам министр полиции! .. - Что же нам делать?
- Being His Excellency, the minister of police?
Что же нам делать?
What are we to do?
- Что же нам делать?
- What'll we do?
Так что же нам делать, Рик?
Well, what are we going to do, Rick?
Что же нам делать?
How do you plan to set this right?
Что же нам делать, Итон?
What are we supposed to do, Ethan?
Что же нам делать?
- What are we going to do?
Что же нам делать?
What are we supposed to do?
Что же нам делать?
What should we do?
Но что же нам делать, милая?
But what are we gonna do, honey?
Что же нам делать, Род?
What are we going to do, Rog?
- Что же нам делать? - Поедем дальше.
- Follow the road and then see...
Что же нам делать?
What shall we do?
Ах, и что же нам делать?
Oh, what do we do then?
- И что же нам делать?
- What would you have us do?
Что же нам делать с Марией?
How do you solve a problem like Maria?
Что же нам делать с Марией?
Oh, how do you solve A problem like Maria?
Что же нам делать, если вдруг опять кто-то из них появится?
What on earth will we do if another one of those things comes out?
Что же нам делать?
In the same bed?
Ох, что же нам делать?
Oh what shall we do?
Да, что же нам тогда делать?
Well, what are we going to do? - What will we do?
Что же нам теперь делать?
What should we do now?
Но... Но что же нам тогда делать?
- But what are we gonna do?
Эй взгляни, она вырубилась это не удивительно пить шампанское посреди белого дня что же нам с нею делать Анжелик?
Hey, look, she's clean beat out. And no wonder drinking champagne in the middle of the day. What are we gonna do with her, angelique?
- Что же нам делать?
What are we gonna do?
Что же нам с тобой делать?
Now, what can we do about you?
Но что же нам теперь делать, Фелипе?
But what are we going to do, Felipe?
Что же мы будем делать без человека, который столько раз приносил нам мир?
What are we going to do without the man who brought peace so many times?
Доктор Минамото, что же нам делать?
What's...
Что же нам теперь делать?
It could have...
Послушай, проф, что же нам теперь делать?
Listen, Prof, the thing is, what are we gonna do?
И что же нам тогда делать?
What shall we do, then?
И что же нам теперь делать?
What are we supposed todo now?
= Они пили воду из реки. Что же теперь нам делать?
They drank from the river, what shall we do?
= Что же нам теперь делать, госпожа Фея?
What to do, beautiful lady?
= Что же нам теперь делать, о Прекрасная Фея?
What should we do then, oh great mistress?
И что же нам с ними делать?
What do we do with them?
Что же нам со всем этим делать, господа?
Now what we have to do with this gentleman ;
А что же делать нам?
What about the rest of us?
— Что же нам ещё делать?
- What else is there to do?
Да, да прекрасная дискуссия! Но что же нам делать с ней?
But what do we do with her?
Верно, что же нам делать?
He says luck is like the wind, it changes.
- ƒа € так просто. - – аз уж он заговорил об этом,... что же нам всЄ-таки делать, пока мы торчим здесь?
- What does the row if we'll stay here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]