English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что же теперь делать

Что же теперь делать translate English

402 parallel translation
Что же теперь делать?
It's a bad break for us, too.
Что же теперь делать?
What am I going to do?
! Боже праведный! И что же теперь делать?
Goodness gracious, whatever shall we do?
Что же теперь делать?
What are we going to do?
Что же теперь делать?
- What do I do now?
Что же теперь делать? Они мне не поверят.
They won't believe me, you know?
Ой-ей-ей... Что же теперь делать?
Oh, whatever will I do?
- Что же теперь делать...
- What are we going to do now...
- Что же теперь делать?
- What do we do now?
Ну, что же теперь делать?
We can't do anything about that now.
Что же теперь делать?
What's to be done now?
Что же я теперь буду делать?
Oh! What am I going to do now!
Что же нам теперь делать?
What should we do now?
- И что же они теперь будут делать?
- What are they gonna do?
Что же я буду делать теперь!
What do I do now?
Ладно, приятель, что же мы будет делать теперь?
Okay, chum, what do we do now?
Что же мне теперь делать, когда я оказалась на исходной точке своей жизни?
Now what do I do when I have to start out from scratch?
И что же мне теперь делать?
What shall i do now?
- Что же теперь делать, маркиз? - Танцевать, конечно!
Of course, we should dance!
Что же ты теперь будешь делать?
What will you do now?
Но что же нам теперь делать, Фелипе?
But what are we going to do, Felipe?
Что же нам теперь делать?
It could have...
Послушай, проф, что же нам теперь делать?
Listen, Prof, the thing is, what are we gonna do?
Что же ты теперь будешь делать, девочка?
What are you going to do now?
И что же нам теперь делать?
What are we supposed todo now?
= Они пили воду из реки. Что же теперь нам делать?
They drank from the river, what shall we do?
= Что же нам теперь делать, госпожа Фея?
What to do, beautiful lady?
= Что же нам теперь делать, о Прекрасная Фея?
What should we do then, oh great mistress?
Что же мы будем делать теперь?
What are we going to do now?
И что же ты теперь будешь делать?
What are you gonna do?
И что же мне теперь делать?
So what I should do now?
- Что же мы теперь будем делать? - Как что?
What do you mean by "what"?
- Что же нам теперь делать?
- And now? What to do?
И что же теперь вы будете делать?
What will you do now?
Что же мне теперь делать?
chief, What am I to do now?
Что же мне теперь делать?
What should I do?
Что же мне теперь делать?
What am I going to do?
Что же нам теперь делать?
What'll we do?
Кроме того, что же нам теперь делать с ней?
Besides, whatever in the world will we do with her?
Что же мне теперь делать?
What do I do now, Mayor?
Что же нам теперь делать?
What do we do now?
Что же нам теперь делать? Добраться до студии, прежде чем там появится полиция...
- Get to the studio before the police.
- Что же нам делать теперь?
- Now what do we do?
- Что же мне теперь делать?
- What will I do now?
- Что же нам теперь делать?
- What should we do now?
"ак, теперь иди со мной." делай то же, что буду делать €. " ы понимаешь то, что € тебе говорю?
Now come with me, and whatever I do, you do the same, Understand?
- Что же нам теперь делать?
- What can we do now?
Боже, подскажи, что же мне теперь делать! ..
Great god, please tell me what I should do.
Да-а. Ну и что же нам теперь делать?
Yeah, but what are we supposed to do now?
Что же мне теперь делать с этими лентами?
What am I gonna do with all this string?
Мама, что же нам теперь делать?
Mother, what are we going to do?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]