English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что же теперь

Что же теперь translate English

1,129 parallel translation
И что же теперь, Пайтер?
Now what, Piter?
- Ну что же теперь поделать?
- Yeah, what can you do?
Но что же теперь, Бартон?
So what now, Barton?
Что же теперь будет?
So now what happens?
Что же теперь делать?
What are you going to do about that?
И что же теперь делать?
So, what does this mean?
И что же теперь ему делать?
So what does he do now?
Я уезжаю, что же теперь делать?
I'm going away, what am I supposed to do?
Что же теперь делать, Голли?
So what do I do now, Golly?
Что же теперь?
- Now what?
- Что же нам теперь делать?
- What do we do now.
Что же нам теперь делать?
But what shall we do now?
Для меня теперь война окончена, но она всегда будет со мной, до конца дней моих, так же, как Илайес, сражающийся с Барнсом за то, что Ра назвал овладением душой.
The war is over for me now, but it will always be there, for the rest of my days, as I'm sure Elias will be, fighting with Barnes for what Rhah called possession of my soul.
А теперь предположим... Просто предположим... Что я мог бы показать вам способ изготовить стенку, которая выполняла бы ту же работу, но была при этом толщиной в один дюйм.
Now, suppose I were to show you a way to manufacture a wall that would do the same job, but be only one inch thick.
Черт, что же нам теперь делать?
What the fuck do we do now?
Думаешь я спятил? Ну, и что же ты теперь будешь делать?
Does it make you mad?
Так было после диплома, я думал, что это никогда не повторится... а теперь опять так же.
I felt it after leaving high school. I feel it again now
Что же нам теперь делать?
What shall we do now?
Теперь, они все говорят, что у них был тот же сон вчера вечером.
Now, they all say they had the same dream last night.
Ладно, что же вы будете теперь делать?
Let's hope so, Mr. Cole.
В той же, что и раньше, но мы теперь по-другому называемся.
Well, the one I was in before, but now we've changed our name.
Что же нам теперь делать?
What are we going to do?
Так позаботься же о том, что ты отснял ибо теперь это бесценный документ.
Well, ten security that all that you are recording constitute a of great value.
Что же мне теперь делать с Глэдис, Дживс?
What on earth will I do about Gwladys?
Ч-что же мы теперь будем делать?
- What are we gonna do now?
Ты же сказал, что мы теперь враги.
I thought he said we were the enemy.
Что же мне... делать теперь?
What filthy piece ofshit... did I do now?
Теперь же жумаю, что было очень безответственно согласиться на эту должность.
And now I wonder if coming here was irresponsible.
Пойми же, с тех пор, как ты ушла, не было ни дня, чтобы я не пожалел о том, что сделал. А теперь ты хочешь,
Every day I regret what I did.
Ну, и что же мы собираемся делать теперь?
So what do we do now?
Малдер, я стою в вагоне поезда точно таком же, как и на твоей видеопленке, только теперь я понимаю, что уже была здесь.
Only I realize I've been here before. - What are you talking about?
Я делаю ту же ошибку, что и Шелли... Но теперь я знаю, чего я хочу.
I'm making the same mistake Shelly made... but now I know what I want.
Что же теперь будет?
So what happens now?
Ну что, теперь можете вспомнить, кто же вам звонил в ту ночь?
So, you think you might remember who those folks were who called ya?
Отлично! Теперь у нас есть доступ к памяти Метала, мы можем настроить её, чтобы он стал хорошим, как Соник. Тейлс, ты уверен, что мы можем доверять этой штуке? В конце концов, она же сделана Роботником.
Then maybe we can awaken Sonic's personality in him! Tails, are you sure we can trust that thing? After all, it used to be Eggman's.
Юту, легко оградить... легко оградить, к тому же она граничит с Вайомингом и Колорадо а Колорадо в свою очередь граничит с Канзасом и это означает что все 4 группы наших самых удивительных граждан теперь находятся в одном месте
Utah, easy to fence... easy to fence, right next to Wyoming and Colorado and Colorado is right next Kansas and that means all four groups of our most amusing citizens are now in one place except for the big fences
Теперь же я вижу, что это сказано о нас о тех, кем мы стали сейчас.
Now I see that it is as much about how we got here as about where we are going.
Ты сам сказал, что теперь дарить мне что-то не так же просто, как когда я был ребёнком.
Well, look, you said yourself that it wasn't as easy for you to give me things as it was when I was a kid.
Что же нам теперь делать?
- What are we gonna do?
Что же вы теперь будете делать? Убежите?
So what are you gonna do next?
Что же нам теперь весь лес перепахать?
You've been saying that for two hours! You want to dig up the whole forest?
Что же будет теперь?
What happens now?
Теперь, я стараюсь держаться моих клиентов в сторону 9 мм.. Потому что это чертовски рядом с тем же оружием, и это не есть половина джем " проблемы.
Now, I try to steer my customers toward a 9 millimeter...'cause it's damn near the same weapon and it ain't got half the jammin'problems.
Теперь, следующая поездка, когда Я наведу в половине мил, это собирается смотреть, как я делаю то же самое, что и я делал раньше.
Now, the next trip, when I bring in the half mils, it's gonna look like I'm doing the same thing as I did before.
Что же мне теперь делать с этим больным? ! Осторожно!
No, don't get close, honey.
Что же мне теперь делать?
What am I going to do?
Что же мне теперь делать?
What can I do now?
- Я же тебя просил за ним присматривать! - Что нам теперь делать?
- What are we gonna do?
- Что же мне теперь делать?
What do I do?
Главное, что капитан теперь знает, что мы встретились с остатками Сопротивления сразу же, как только прибыли.
The important thing is the captain knows we're set to meet with the rest of the Resistance as soon as they arrive.
- Итак, что же нам делать теперь?
So... what are we supposed to do now?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]