English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что же теперь будет

Что же теперь будет translate English

68 parallel translation
Что же теперь будет?
Well, what's gonna happen now?
- Что же теперь будет?
- What'll happen now?
- Это что же теперь будет?
Fancy that! Who'd believe it.
Что же теперь будет?
So what happens now?
Что же теперь будет?
So now what happens?
Что же теперь будет? !
And now... what will happen?
Что же теперь будет с нами, Чарли?
Where do we go from here, Charlie?
Однако, что же теперь будет с рядовым Куруруги?
However, what will happen to the captured Private Kururugi?
Господи, представь только, что же теперь будет в связи со всем этим?
God, imagine what the press is gonna do with this thing?
Что же теперь будет?
What happens now?
И что же теперь будет?
So, what happens now?
Что же теперь будет с домом? Что с ним будет, если мы уедем?
What will happen to the house?
- Что же теперь будет?
- How is gonna end?
- Что же теперь будет?
What will happen now?
Что же теперь будет с праздничным ужином?
What about Thanksgiving?
Повелитель,... что же теперь будет?
My lord... what will happen now?
Директор, что же теперь будет...
President, why are you like this...?
И что же теперь будет?
What's... What's going to happen now?
Что же теперь будет с нами?
So where does that leave us?
Что же теперь будет?
What's gonna happen?
Что же теперь будет?
What is going to happen now?
Пообещайте, что теперь, когда мы снова нашли друг друга, у нас все будет так же, как тогда в Париже.
Promise me, now that I found you again... we can be to each other what we were in Paris.
- Но что же теперь с нами будет?
We didn't expect anything else from you, right Macky? - Exactly! But what will happen to us?
Ладно, приятель, что же мы будет делать теперь?
Okay, chum, what do we do now?
Что же теперь будет!
- Now what?
Нет, эти переходы стали опасны для всех. И что же теперь будет со мной?
What am I supposed to do?
Ну и что же будет теперь?
So what happens now?
Для меня теперь война окончена, но она всегда будет со мной, до конца дней моих, так же, как Илайес, сражающийся с Барнсом за то, что Ра назвал овладением душой.
The war is over for me now, but it will always be there, for the rest of my days, as I'm sure Elias will be, fighting with Barnes for what Rhah called possession of my soul.
Что же будет теперь?
What happens now?
- Теперь он весь вечер будет думать :.. - Я знаю, я знаю. -... " Что же случилось между Энн и Джимми?
You think he went to work thinking, "l hope I find out about Anne and Jimmie".
Я не думала, что будет так трудно здесь находиться. Но в то же время мне легче. Теперь есть место... где я могу излить всю боль и злость, и мне полегчает.
But it's freeing also because I finally have a place to put all my pain and all my anger and to release it.
И что же теперь с нами будет?
Where does that leave us?
И теперь я говорю тебе, что если мы не позволим Кайлу сделать то же самое, то он никогда не будет счастлив.
And I'm telling you now that if we don't let Kyle do the same, he may never be happy.
Что же она теперь с ним будет делать?
What she will do with him now?
Что же теперь будет с нами?
What'll happen to us?
Что же будет с соревнованиями, теперь, когда наш тренер мертв?
What's going to happen to the meet now that our coach is dead?
Вот теперь я и думаю, что же будет дальше... и имеет ли значение то, что я делаю.
So now, I'm wondering what comes next... and if anything I do even matters.
Что же теперь будет?
What will happen now?
— кажите, а что же теперь со мною будет?
What will become of me now?
ћари, что же она теперь будет делать?
What's she going to do?
Что же со мной теперь будет?
How did I end up with you people?
И что же будет теперь?
So what's gonna happen now?
Теперь же ее будет определять то, что он не видит.
It's about to be defined by what he doesn't.
Что же теперь с нами будет?
So what happens to us now?
Теперь же, клянусь вам,... Хартфорд будет страдать за то, что занял моё место.
And now, I swear to you, Hertford will smart for usurping my place.
И что же будет в будущем, теперь, когда 10 лет Гарри Поттера позади?
So what does the future hold, now that the big ten years of Potter is over?
Что же теперь будет?
- Susan.
А теперь, несмотря на то, что многие из вас выполняют бесполезную работу, остальные же трудятся с коэффицентом усердия от 42 % до жалких 11 %, уволен будет только самый ничтожно бесполезный работник.
Now, then, while many of you do half-ass jobs and the rest do jobs whose ass ratio ranges from 42 % to a mere 11 %, only the most pathetically useless employee will be fired today.
Так что же, теперь, когда ты главный, то что, это лодка теперь будет плыть спокойно?
So wait. Now that you're in charge, it's what, it's gonna be smooth sailing from here on out?
Ты же прекрасно знаешь, что теперь будет.
You know perfectly well, What will happen now.
Итак, теперь ваша звезда мертва... что же будет с фильмом?
So, now that your star is dead, what's gonna happen with the film?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]