English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что согласился встретиться

Что согласился встретиться translate English

61 parallel translation
Спасибо, что согласился встретиться.
Thanks for coming on such short notice.
Спасибо, что согласился встретиться. Очень рада тебя видеть.
Thanks for meeting me. it's really good to see you.
Спасибо за то, что согласился встретиться.
Thanks for meeting me.
Спасибо, что согласился встретиться со мной.
Thank you for agreeing to see me.
Спасибо, что согласился встретиться.
Thanks for meeting me.
Спасибо что согласился встретиться со мной здесь.
Thank you for meeting me here.
Спасибо за то, что согласился встретиться, Клайв.
Thanks for agreeing to meet Clive.
- Спасибо, что согласился встретиться.
Well, anyway thanks for coming to meet me.
Пол, спасибо, что согласился встретиться с нами.
Paul, thanks for meeting us, man.
Спасибо, что согласился встретиться у меня дома.
Thank you for agreeing to meet me at my home.
Я не могу передать как я благодарен тебе, Энтони, за то, что согласился встретиться со мной.
I can't begin to tell you how pleased I am that you agreed to meet with me, Anthony.
Спасибо, что согласился встретиться со мной.
Thanks for meeting me.
Спасибо, что согласился встретиться.
Thank you for meeting us.
- Спасибо, что согласился встретиться.
- Thanks for seeing me.
Спасибо, что согласился встретиться.
Thank you for seeing me.
Спасибо, что согласился встретиться со мной.
Um, thanks for letting me come meet you.
Огромное спасибо, что согласился встретиться со мной.
Thank you so much for agreeing to see me.
Спасибо, что согласился встретиться ещё раз.
Thanks for agreeing to meet me again.
- Спасибо, что согласился встретиться.
Thanks for coming to meet me.
Спасибо, что согласился встретиться поближе к нам.
Hey, thanks for meeting half-way.
- Спасибо, что согласился встретиться.
- So thanks for meeting with me. - Oh, oh, no, it's my pleasure.
И поблагодарите его за то, что согласился встретиться.
And can you please thank him for fitting me in?
Спасибо, что согласился встретиться со мной, Баки.
Well, thanks for meeting with me, Bucky.
Спасибо, что согласился встретиться.
Appreciate you meeting me.
Спасибо, что согласился встретиться, Стэн.
Thanks for meeting me, Stan.
Спасибо, что согласился встретиться.
Thank you for agreeing to see us.
Не могу сказать, что я рад, но хочу поблагодарить, что согласился встретиться лично.
Can't say that I'm happy right now, but I do want to thank you for meeting with me in person.
- Вы сказали, что Даврос согласился встретиться здесь с нами.
- You said that Davros had agreed to meet us here.
Найлс, спасибо, что так быстро согласился со мной встретиться.
Niles, thank you for agreeing to meet me on such short notice.
Я хочу поблагодарить вас и вашего мужа за то, что он согласился встретиться со мной завтра.
I just wanted to thank you and your husband for the meeting tomorrow.
Я согласился на то, чтобы доставить это письмо, потому что только так я мог встретиться с вами.
I only agreed to bring that letter so I could see you.
Спасибо, что согласился встретиться со мной.
well, thanks for finally seeing me.
У Вас есть все основания желать встретиться с Трипом лицо к лицу, но помните, одно то, что он согласился встретиться и поговорить, не означает, что его настроение не изменится, когда он войдёт в комнату.
You have every reason to wanna face Trip, Max, but remember, just because he's open to a meeting and talking, doesn't mean that his feelings won't change once we get into the room.
Самое ужасное, что я чуть не согласился встретиться с ней снова.
The terrifying part is that I almost agreed to seeing her again.
По-правде сказать, я согласился встретиться с тобой, только потому что этого хотела Аманда
Honestly, I-I only said I would go out with you Because amanda wanted me to. Mm.
Так что, Даг согласился встретиться с вами, но не привез Коди, а значит, вы не могли исправить свою ошибку.
So, Doug agreed to meet you, but he didn't bring Cody, so you couldn't undo your mistake.
Я согласился встретиться с тобой только чтобы кое-что прояснить.
I've agreed to this meeting because we need to clarify a few things.
Я согласился встретиться с тобой, потому что мне сказали, что ты хочешь рассчитаться.
I agreed to meet with you because I was told you were going to give a discount.
- Нам повезло, потому что доктор Фултон согласился с вами встретиться.
- Fortunately, Dr. Fulton just happened to be free this period.
Он сказал, что это был предлог, что он согласился на эту работу лишь для того, чтобы лично встретиться со своей дочерью и...
He said that it was, uh... It was a sham and that he really booked the job so that he could talk to his daughter face-to-face, and...
Рад, что ты согласился встретиться со мной.
I'm just glad you agreed to see me.
Но я бы никогда не согласился встретиться с ним здесь если бы я знал, что ты...
But I never would've agreed to meet him here had I known that you...
Я просто согласился встретиться с Вами, потому что у нас есть история.
I just agreed to meet with you because we have a history.
Я бы не согласился встретиться, если бы знал, что тут убийцы притаились и на тебя намерены напасть.
I never would have agreed to meet if I thought concealed assassins were going to try and attack you.
Я бы поблагодарил, за то, что ты согласился со мной встретиться. Ричард, но я знаю зачем ты на самом деле пришёл.
I'd say thanks for taking me up on the offer to meet, Richard... but I know the real reason you're here.
Ты. Президент Джамал Аль-Файед, за то, что ты согласился с ним встретиться и выслушать.
You will, President Jamal Al Fayeed, for being willing to sit down with him and for being willing to listen.
Спасибо, что согласился со мной здесь встретиться.
Thanks for meeting me here.
Я рада, что ты согласился встретиться.
- But I am glad that we can meet. - You wrote that you're a psychotherapist?
Признаться, сэр, если бы я знал, что вы собирались предложить, я бы не согласился с вами встретиться.
Frankly, had I better understood what you were proposing to offer, I would not have agreed to meet you.
Слушай, спасибо, что ты согласился встретиться со мной здесь.
Listen, I appreciate you meeting me out here.
- Спасибо, что согласился встретиться со мной. - И я тебя.
- You too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]