English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это было бы великолепно

Это было бы великолепно translate English

58 parallel translation
Унизить Трибуна в глазах его народа! Это было бы великолепно!
To break his pride to humble this tribune before the very people he has degraded.
Моя дорогая леди, это было бы великолепно!
My dear lady, I should be so grateful!
- Это было бы великолепно.
- That would be just great.
" ак, сейчас 4 : 00 здесь у ƒжонни, и... ѕослушай, если ты хочешь прийти... и мы пойдем, выпьем немного шампанского... или что-нибудь другое, это было бы великолепно.
So, well, it's 4 : 00 here at Johnie's, and... listen, if you want to come on down... and we'll go out for a little champagne breakfast... or something, it would be great.
- Это было бы великолепно!
That'd be wonderful.
Это было бы великолепно!
That would be great!
Это было бы великолепно!
That would be great.
Это было бы великолепно.
- Yes. It'd be swell.
Может, мы подумали об одном. Это было бы великолепно.
- It may be the same one.
Ты не думаешь что это было бы великолепно?
Don't you think it's wonderful?
Твое появление... могло хоть чуточку изменить жизнь Эрла. Это было бы великолепно.
But you know it might have made... some little difference... in Earl's life.
- Это было бы великолепно!
- Wouldn't that be sweet?
Это было бы великолепно.
That would be grand, yes.
О, да, серебряное, это было бы великолепно.
Oh, yes, silver, that would look amazing.
О да, это было бы великолепно.
Oh, yeah, that would be wonderful.
Это было бы великолепно.
Well, that'd be great.
Это было бы великолепно.
That would be great.
- Боже, это было бы великолепно!
"God, that'd be hilarious."
Это было бы великолепно.
Yeah, that'd be great.
"Это было бы великолепно."
"That'd be splendid."
Но это было бы великолепно, потому что,
But it'd be great,'cause - -
Мне кажется это было бы великолепно.
I think I'd be good at it.
Ох, это было бы великолепно.
it'd be gorgeous.
Да, это было бы великолепно.
Yeah, that would be brilliant.
Потому что это было бы великолепно.
Because that would be great.
- Это было бы великолепно, да.
That would be great, yeah.
Это было бы великолепно.
Oh, that would be great.
Это было бы великолепно.
It will be nice and cozy.
Это было бы великолепно.
It would be brilliant. I would watch that.
Это было бы великолепно.
That would be amazing.
Для них это было бы великолепно.
It'd be great for them.
Это было бы великолепно!
That would be awesome!
В смысле, это было бы великолепно, сэр, спасибо.
I mean that would be great sir, thank you.
О, это было бы великолепно.
- Oh, I'd like that very much. - Mm-hmm.
У меня есть несколько выпусков наверху, если Вы хотите. Да, это было бы великолепно.
I have some copies upstairs if... you want them.
Это было бы великолепно.
- That would be beautiful.
Это было бы великолепно.
That'd be great.
Если бы я встретил тебя в самом расцвете, во время войны это было бы великолепно!
If I'd met you in your prime, during the war, that would have been glorious!
Я мечтаю записать какой-нибудь старинный обряд, а участвовать в нем, ну это было бы совершенно великолепно.
It's my dream to record some ancient ceremony. It would be great if I could take part in it.
Это было бы великолепно.
Thanks.
О, Дональд, это было бы великолепно.
That would be great.
Все что мне нужно это отменный минет, и всё было бы великолепно.
All I need is a bong hit and a blow job, and I'd be perfect.
Это было бы великолепно, здорово.
Right, okay.
И насколько великолепно это было бы если я был тем, чтобы сделать это.
Look, it's gonna be okay.
Это было бы великолепно, чувак.
That'd be awesome, dude.
Это было бы великолепно.
We'll just remove those fees, then. Sure. Thank you.
Я думаю, было бы великолепно, если бы Бо взялась бы за это дело.
I think it would be best if Bo handled this one.
И, если бы вы могли оплатить часть бензина, то это было просто великолепно...
But you know, if you would like to chip in that would be so great because...
Ты... и это было бы и... великолепно.
You would be wonderful, and it would be wonderful publicity, and wonderful!
Если бы ты оставил это между нами, было бы великолепно.
If you can keep our stuff between us, that'd be great.
Мне было бы лучше если бы он был с кем-то с плохими волосами, ничего не знающей, пустышкой вместо этой стройной, великолепной, победительницей СМА.
It'd be so much better if he were with some stringy-haired, know-nothing, wannabe bimbo instead of some skinny, gorgeous, CMA-winning musician.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]