Это было бы чудесно translate English
109 parallel translation
- Это было бы чудесно.
- That would be lovely.
Думаю, это было бы чудесно.
I think it would be lovely.
Это было бы чудесно, но ты этого не сделаешь.
That would be wonderful.
О, это было бы чудесно, дядя.
That'd be wonderful, uncle.
Это было бы чудесно.
Oh, that would be lovely.
"Если бы вам, ребята, удалось" прижать "Джона Митчелла, то это было бы чудесно."
What are you writing about Sloan? " Sloan was the treasurer of the Committee to Re-Elect.
Это было бы чудесно.
That would be lovely.
Если бы мои сыновья походили на тебя, это было бы чудесно.
I was thinkin how that would be nice... for my boys to be like you.
Это было бы чудесно.
Oh, that would be wonderful.
О, это было бы чудесно.
Oh, that would be splendid.
Это было бы чудесно.
That'd be smashing.
Это было бы чудесно.
It'd be brilliant.
Нет, это было бы чудесно
No, that'd be great!
Это было бы чудесно, но мы не можем.
That--that would be lovely. But... we couldn't. Come on.
Если бы до сих пор никто не целовался на экране, а я мог бы изобрести поцелуй, то это было бы чудесно!
Now if no one had ever kissed onscreen and tomorrow I could invent the kiss, it would be fantastic! He was like a scientist.
Это было бы чудесно.
That would be so great.
- Это было бы чудесно.
- It would be wonderful.
- Это было бы чудесно.
- That would be great.
Это было бы чудесно.
That'd be wonderful.
- Это было бы чудесно.
Thank you. That would be great.
Да, мне кажется, это было бы чудесно.
Yes, it probably would be a wonderful experience.
- Да, это было бы чудесно.
Yes, that would please me.
Это было бы чудесно!
It'd be amazing.
Конечно, Армин, это было бы чудесно.
Sure, it'd be nice, Armin.
Это было бы чудесно, если бы свиньи не были великолепными плавцами.
Well, that would be great if pigs weren't excellent swimmers.
Да и пока ходишь... Поищи там рутбир с мороженым. Это было бы чудесно.
While you're out if you see a chance to get me a root-beer float that would be wonderful.
Это было бы чудесно.
That'd be fantastic.
О, это было бы чудесно.
Oh, that'd be terrific.
Это было бы чудесно, спасибо.
That'll be great, thanks.
Чай - это было бы чудесно
Oh. Tea would be lovely.
Я уверен, что это было бы чудесно
I'm sure that it would be marvelous.
Это было бы чудесно, милая.
That would just be wonderful, sweetheart.
Да, это было бы чудесно.
Yeah, that would have been nice.
Это было бы чудесно.
That would be a wonderful treat.
- Это было бы чудесно.
That would be lovely.
Да, это было бы чудесно.
Yeah, that'd be great.
Это было бы чудесно.
That would be wonderful.
Если бы вам, ребята, удалось "прижать" Джона Митчелла, то это было бы чудесно.
If you guys could get John Mitchell, that would be beautiful.
Не знаю, что бы это ни было, это было чудесно.
I don't know, but whatever it was, it must've been incredible.
Разве это не было бы чудесно?
Wouldn't that be wonderful?
это было бы чудесно...!
Think those days are just about over. That would be sad if that were true.
Это было бы просто ЧУДЕСНО...!
That would be so amazing.
Было бы чудесно, если бы это оказалось правдой!
It would be wonderful if it's true!
Но это было бы так чудесно... не контролировать, просто позволить Богу...
But, man, it would be good, though, To just not be in control, to just let go, let god.
Если бы ещё можно было избежать огласки в прессе, это было бы просто чудесно.
And if you could keep it out of the press, that would be really great, I think.
Ведь это же было бы так чудесно. Потому что для начала, если ты хочешь куда-нибудь вторгнуться, пришлось бы очень долго снаряжать состав.
Do you not think it would be the most fabulous thing? it would take a really long time to organise the coach.
Было бы чудесно, надеюсь только, что это бесплатно.
Oh, I'd love to, if it's not an imposition.
смотря на свой наряд на подиуме я чувствовал себя очень хорошо я видел законченную работу будто бы я работал несколько дней а ведь на самом деле у меня было лишь 5 часов я думаю, это чудесно
watching my look come down the runway, I feel really good. I'm seeing a complete look come down, a complete look that looks like I've spent days on it. And I know that I had only five hours to do this.
Разве это было бы не чудесно? - Было бы.
Aye, it would.
Это было бы чудесно!
Oh-ho-ho-ho-ho...! That would be great!
- Милая, это было бы чудесно.
- Honey, that would be wonderful.
это было все 30
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было мило 204
это было просто 213
это было в 242
это было хорошо 208
это было нелегко 162
это было быстро 167
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было просто 213
это было в 242
это было хорошо 208
это было нелегко 162
это было быстро 167
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197