English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это действительно странно

Это действительно странно translate English

133 parallel translation
Это действительно странно, Великий Мудрец.
That's truly amazing, Great Sage.
Это очень дорогой подарок если он плохо знает тебя с Тимми, это действительно странно именно странно а если он просто хороший парень, что в этом странного?
Well, it's a very expensive present. If he hardly knows you and Timmy, it does seem odd that he'd... Yes, doesn't it?
Но это действительно странно.
But this is strange indeed.
Это действительно странно и невероятно.
It really is strange and unbelievable.
Это действительно странно.
That does sound odd.
Пытаться что-то менять, не понимая в чем суть дела это действительно странно.
Changing without knowing it yourself... sounds weird.
Да, это действительно странно.
It's true. It's really strange.
Это действительно странно.
This is really bizarre.
Это действительно странно.
This is really weird.
Это действительно странно, встретиться на курсе французского.
It's really weird, our doing the French course.
И ты знаешь, это действительно странно.
And you know, it's strange.
Это действительно странно.
That's the really weird part.
Это действительно странно.
That was really weird.
Это действительно странно.
It's really strange.
А вот это действительно странно :
What about this one, this is an odd one, now :
Это очень... Это действительно странно.
- it's pretty... - this is really bizarre.
Это действительно странно!
It's really strange!
Нет, это действительно странно.
No, it's really strange.
Это действительно странно - вначале люди сочли это забавным, но теперь это буквально новый вид золотой лихорадки.
It's really strange - people thought it was funny at first, but now it's literally a new kind of gold rush.
Вот это действительно странно.
This is weird.
Это действительно странно, когда ты делаешь это.
It really weirds me out when you do that.
OK, это действительно странно.
OK, so this is a bit odd, actually.
Наверное, это действительно странно.
This must be really confusing.
Это действительно странно.
It's odd indeed.
[Полковник] Провалиться мне на месте, странно все это... действительно странно.
By Jove, that's strange, strange indeed.
Все, что я могу сказать, что это скорее всего Земля, чем что-нибудь еще и это действительно очень странно.
All I can say is that it's more likely to be Earth than anywhere else and it's very strange indeed.
Это действительно заставляет меня чувствовать себя странно.
It does make me feel very odd.
А ведь это действительно очень странно. - Что?
You know, I find that extraordinarily interesting.
Как это ни странно, но, может Ллойд ей действительно нравится?
This is a strange thing to say, but maybe Diane really likes Lloyd.
Теперь все действительно выглядит странно, но я уверена, это временно.
- It's all looking a little strange now actually. But I'm sure it's only temporary.
Может, это звучит странно, но... я действительно увидел Нору.
It may sound strange, but... I really did see Nora.
Тейлс, ты действительно доверяешь этой странной штуке, которую тебе дал Роботник? Зная его, можно предположить, что это бомба.
Tails, do you really trust that weird, little gadget that Eggman gave you? Knowing him, he might've put a bomb in there.
Как это ни странно, у меня действительно есть кое-что.
Well, actually, I do have a bill here.
- Это действительно очень странно.
This has officially become too weird.
- Да, это действительно было бы странно.
- Yeah, it would be really weird.
Смотрится странно... как и звучит, и звучит действительно странно, я знаю но я, я просто не хочу, чтобы это было между нами.
See what's weird is... this sounds, and this sounds really weird, I know but I, I just wouldn't want this to come between us.
Что тут действительно странно - так это младенец.
A baby crying around here will sound weird!
Это действительно длиннее их тела. Это пенис, который выглядит довольно странно.
It's actually longer than its body, its penis, which seems rather odd.
- Это странно, но во время службы я понял, что стал французом. - Действительно?
And after the military?
Все это действительно очень странно.
It's all really strange.
Это было действительно странно. Они просто...
It was really strange.
Это действительно странно.
That's really weird.
Это странно, пастушок, действительно странно.
That is weird, cowgirl, really weird.
Мы не знаем, что вы испытаете на другой стороне этого портала, но это будет, скорее всего, действительно странно.
We don't know what you'll experience on the other side of this doorway, but it will most likely be really weird.
Допускаю, это действительно немного странно, что Вы проделали такой путь из-за травмы от крокета.
I must admit, I did think it was a little queer, you traveling all this way for a croquet injury.
Я знаю, что это звучит странно, но у меня действительно есть чувства к ней.
Look, I know it sounds crazy, but I really have feelingsfor her.
Но Клэй, это было действительно очень странно
But, Clay, it was really strange.
Действительно, это немного странно потому что она сказала Оливии, что она о тебя ничего не слышала
Really, that's kinda weird because she told Olivia she never heard from you.
Это только мне так кажется, или это было действительно очень, очень странно?
Is it just me, or was that really, really weird?
Это было бы действительно странно, Мартин.
That would be really odd, Martin.
Мне показалось или это действительно очень странно?
Is it just me, or does this look really suspicious?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]