English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это действительно мило

Это действительно мило translate English

83 parallel translation
Это действительно мило.
This is really nice. - Wow.
Это действительно мило, Фрэнк.
That's really sweet of you, Frank.
Это действительно мило с вашей стороны.
It's really kind of you both.
Это действительно мило.
That's really nice.
Слушайте, это действительно мило, но вам ребята не нужно напрягаться и формировать отряд.
Listen, that's really nice, but you guys don't have to saddle up and form a posse.
Это действительно мило.
It's really pretty.
Это действительно мило, Кларк.
This is real nice of you, Clark.
Это действительно мило.
That's real nice.
это действительно мило.
That's really nice.
Это действительно мило с их стороны сделать это для тебя.
That is really nice of them to do that for you.
Это действительно мило.
that's really sweet.
О, это действительно мило, Лекс. Но не думаешь ли ты, что это немного... Я знаю, что это немного рановато, но... но доктор сказал, что ты чувствуешь себя превосходно.
that's really sweet, Lex, but don't you think it's kind of... i know it's kind of early, but the doctor said you're perfectly healthy.
О. Это действительно мило с твоей стороны но я планирую поехать домой, поскольку моя мама беременна и мои друзья убьют меня, если я не буду дома.
Oh, wow. That's really nice of you but I made plans to go home, because my mom's pregnant and we're moving, and my friends would kill me if I wasn't home.
Это действительно мило?
Is that really nice?
И это действительно мило.
And it is really pretty.
Это действительно мило, но у нас есть дела.
That's really kind, but we have plans.
Это действительно мило с твоей стороны.
This is really kind of you.
И... В любом случае, это действительно мило.
And that's really cute, by the way.
Слушай, Фабер, это действительно мило
Listen, Faber, it's really sweet
Но я должен сказать это действительно мило наконец-то заняться реальной полицейской работой не беспокоясь о вмешательстве твоего сына.
But I've gotta say it is really nice to finally be able to do some real police work without worrying about your son interfering.
Это действительно мило...
That's really sweet...
Ну, я хочу сказать, это действительно мило с твоей стороны, но тебе следует подумать об этом, знаешь ли.
Well, I mean, that's really sweet of you, but you should think about it, you know.
( посмеиваясь ) Это действительно мило
( chuckling ) That's really sweet.
О, это действительно мило.
Oh, that's really sweet.
Это действительно мило, что ты пригласила меня.
It's really nice of you to have me over.
Это действительно мило с твоей стороны.
That's really sweet of you.
Это действительно мило.
This is really nice.
Это действительно мило и неожиданно, но я здесь не один, прости.
That's really sweet and unexpected, but I'm here with someone.
Это действительно мило с твоей стороны, чувак, правда.
That's really nice of you, man, for real.
Думаю, это действительно мило, что ты дала ей ту камею. но я всегда думала, что ты хранишь её для Бэй!
I think it's really nice that you gave her the cameo, but I always thought you were saving that for Bay.
Это действительно мило с вашей стороны Лео.
That's really nice of you, Leo.
Отлично, это действительно очень мило с вашей стороны.
Well, that's very kind of you, indeed.
Это было действительно мило, что ты вернулась к нам, милашка.
That was real cute back there, sweetheart.
Все это действительно очень мило, только, мне кажется, это все же не мое призвание.
Daddy, leave him alone.
Разве это не мило? Действительно, все устроили чудесно.
It's very muddy, so watch where you step.
Кирк, это очень мило, но действительно ли ты уверен, что хочешь обедать в вашей гостиной?
Kirk, it's very sweet, but are you sure you want to have dinner in your living room?
Это было действительно мило.
It was really sweet.
Действительно, очень мило, но мне это совсем ни к чему.
That is very nice, but that is not going to help me.
Это выглядит действительно мило Вы делали это?
It looks really nice back here.
Ох, как это мило. ( счастливо вздыхают ) Это действительно приятно.
- That's really nice.
Чак, я... я не могу поверить, что говорю это, но... это было действительно мило я просто хотел быть уверен, что у нее будет идеальная ночь ваши король и королева 2009 года!
CHUCK, I... I CAN'T BELIEVE I'M SAYING THIS, BUT... THAT WAS REALLY SWEET.
Это действительно очень мило, что ты ездил в Хэйстингс, чтобы достать мне немного хлеба.
That's really sweet that you went to Hastings to get me some bread.
- Ну, это звучит действительно мило.
- Well, that's actually sweet.
Да, это было бы мило, если бы мы действительно были женаты
Yeah, well, it would be if we were legally married.
Я думаю, это действительно действительно мило
I think that's really... That's really sweet.
Я бы не хотела хвалить тебя, но то, что делаешь для Клэр, это действительно очень мило.
I hate to compliment you, but, um, what you're doing for Claire is really... It's sweet, and I...
Нет, действительно, это так мило, что вы пригласили нас.
No, it really, it's so, so sweet of you guys to invite us over.
И все это было действительно мило!
All that stuff was really nice!
Это действительно, действительно, мило.
This is really, really nice.
То есть, это... Это действительно, действительно мило, но я на работе. Почему ты не позвонил?
I mean, this is- - this is really, really sweet, but I'm working.
Да, это не удачное время для нее но это было очень мило, и я действительно счастлива что она смогла прийти в себя и быть частью этого.
Yes, it is an unfortunate time for her, but it was really sweet and I'm really happy that she was able to come out and be a part of it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]