English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это действительно плохо

Это действительно плохо translate English

89 parallel translation
Это действительно плохо.
This is really bad.
- Это действительно плохо...
- This is really bad.
Это действительно плохой слоган.
That's a really bad phrase.
Это действительно плохо.
It is.It's pretty bad.
Это действительно плохо для разбитого сердца, но это единственная сенсация во всей газете..
It's bad enough to have a broken heart, but have it splashed all over the newspapers..
Я имею в виду, неужели это действительно плохо?
I mean, is it really wrong?
Я думаю, это действительно плохо.
I think, it might be that bad.
Это действительно плохо, парни.
This is really bad, guys.
О, это действительно плохо.
Oh, this is really bad.
И это, в свою очередь, симптом аутоимунного полиэндокринный синдрома 3 типа, который делает это действительно плохой идеей.
And it, in turn, is a symptom of polyglandular autoimmune syndrome type 3, which makes this a really bad idea.
Это очень дорогой подарок если он плохо знает тебя с Тимми, это действительно странно именно странно а если он просто хороший парень, что в этом странного?
Well, it's a very expensive present. If he hardly knows you and Timmy, it does seem odd that he'd... Yes, doesn't it?
Сейчас письма, которые мне действительно нравятся - это письма спонтанные... с орфографическими ошибками... плохо написанные письма - они часто самые глубокие.
Now the letters I really like are spontaneous... with spelling errors... badly written letters often mean the most.
Действительно? Но для меня и это не плохо... Вы желаете, чтобы я организовал побег из своей собственной тюрьмы?
Well, one does what one can you wish me to contrive an escape from my own prison?
Да парень, если ты действительно это чувствуешь, то из меня получился плохой отец.
Boy, if that's the way you feel, I must've done a really lousy job as a father.
Это угнетает... Чувствуешь что все действительно плохо и ничего не можешь сделать.
It's mentally exhausting, feeling really bad about something you can't do anything about.
Это действительно было не плохо.
That really wasn't bad.
Ты знаешь, это действительно не так уж и плохо.
You know, it's really not that bad.
Это действительно очень плохо!
Gee, that's really too bad.
Это был бы действительно плохой выбор для карьеры.
It'd be like a really bad career choice.
Это плохо выглядит. Действительно.
This doesn't look good.
О, это тоже плохо, потому это действительно заводит меня.
Oh, that's too bad'cause it really turns me on.
- Независимо от того, что она получит - Надеюсь это будет плохим действительно плохо
WHATEVER SHE GETS, I HOPE IT'S BAD,
Это действительно очень плохо, потому что... было кое-что... что мы хотели сделать.
It's really too bad,'cause... there was that one thing we wanted to do.
Должно быть, это действительно очень плохо, хотеть что-то еще взамен.
It must've been real bad, wanting something else in return.
Если бы было что-то, что ты должна оставить в прошлом чтобы продолжать жить и ты испробовала все способы, чтобы сделать это и ничто не помогло разве действительно плохо нарушить правила всего один раз?
If there were something that you had to put past you... to get on with your life... and you tried every way that was fair and honest to do that... and nothing worked... is it really wrong to bend the rules just once?
Но теперь это стало действительно плохо.
So I'm sorry, but I'm not doing the show, that's it.
Я думаю, это будет действительно плохо.
I think it might be that bad.
Уйди. Это было действительно, слишком плохо.
It's too bad, really.
Это действительно так плохо, что я хочу отдохнуть один вечер?
Is it really so wrong to want a night off?
Это будет действительно плохо.
This is gonna be really bad.
- Да, действительно, это плохо.
- Indeed, it's wrong.
Послушай, что бы ни случилось между вами, это было очень давно и ему действительно плохо от этого.
Look, what happened between you guys was a long time ago. And he feels really bad.
О, Боже, это звучало действительно плохо, да?
Oh, God, that sounded really bad, didn't it?
Это действительно так плохо, Ден?
Is it really worth it, den?
И это действительно не плохо, для небольшой луны.
And that's not bad, really, for a small moon.
О Боже, нет.. Ты действительно, очень плохо все это продумал.
Oh, my God, you've really, really not thought this through.
Это было действительно, действительно плохо.
If it was a really, really bad one.
Действительно было бы плохо, если ты испортила это
Really would be a shame if you spoil it.
Это действительно так плохо?
Is that really so bad?
Действительно ли это так плохо, Скотт?
Is it really so bad, Scott?
Но, это действительно не так уж плохо!
Yes, it's not so bad!
Ой, вот это плохо, потому что я действительно с нетерпением ждал трех приемов пищи в день и чистой робы.
Well, that's too bad'cause I was really looking forward to three square meals a day and a clean jumpsuit.
Ты знаешь, парень действительно говорил, "что бы там ни было." ( хорошо это или плохо )
You know, the guy did say, "for better or worse."
Это действительно трудно для него, выросшего в центре внимания, но он не плохой парень.
It's really hard on him, growing up in the spotlight, but he's not a bad kid.
Я мало знаю о звукозаписывающих студиях, и, откровенно говоря, плохо представляю, чем ты занимаешься изо дня в день, но каким-то образом ты убедил моего мужа, который довольно консервативен, что это действительно хорошая идея.
I don't really know that much about recording studios, and frankly I'm not even sure what it is that you do every single day, but somehow you've managed to convince my husband, who's pretty conservative, that this is actually a really good idea.
- нет, это действительно очень плохо
- No, this is really bad.
Что действительно отличает хорошую библиотеку от плохой, это что происходит с её коллекциями, как к ним организован доступ, физический и виртуальный, как для учёных, так и просто для заинтересованной публики.
What marks a great library out is how the collections are used, how access is provided, and the kinds of environments, both physical and virtual, that you're able to provide scholars and, you know, the whole interested public, with access to information.
Деннис, Вам нужно решить прямо сейчас, действительно ли Вы хотите жить, потому что это лекарство действует недолго, и если Вам станет снова плохо, мне придётся учесть Ваш отказ.
Dennis, you need to decide right now if you really want to live'cause these meds only last for a short while and if you go down again, we have to honor your DNR.
О да, дорогой, Это было действительно очень плохо, но у меня нет времени злиться, так что тебе повезло.
Oh, yes, dear, you really were that bad, but I don't have time to be angry, so you get a free pass.
Я знала, как это будет выглядеть со стороны, но я запаниковала, и поступила действительно плохо.
I knew how it would look, but I panicked and I made a really bad decision.
Вы действительно считаете, что он мог все это совершить, что он плохой человек?
Do you really believe that he could do these things, that--that he's a bad person?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]