English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это не я сделал

Это не я сделал translate English

2,051 parallel translation
Я не думаю, что он это сделал.
I don't think he did it.
Я не думаю, что он сделал это.
I don't think he did it.
Я вроде видел телевизор, но не помню где... Как ты это сделал? Я не вижу телевизора, а ты?
I don't even see a television, do y'all?
Послушай, я не думаю, что он это сделал.
Look, I don't think he did it.
Просто тебе и твоим друзьям не понравилось то, как я это сделал.
You and your friends just didn't like the way I did it.
Я знаю, ты не хочешь слышать это, но если твой отец жив, у него было 16 лет, чтобы найти тебя но он не сделал этого.
I know you don't want to hear this, but if your father's alive, he's had 16 years to look for you and he hasn't.
Просто я... Жаль, что я сделал это не вовремя.
Just I--I wish I would have made it in time.
У нас тут был маленький секрет, и теперь этот секрет находится там, где его не должно быть, и я только хочу найти того, кто это сделал.
You see, we all had a little secret in here and now that secret is out there, and I just want to find out which one of you is responsible.
Я не знаю, зачем я это сделал.
I don't know why I did it.
Почему бы ему не встать, как это сделал я?
Why may not he rise as well as I?
Это ещё не значит, что я это сделал.
Doesn't mean I did it.
Ладно, хорошо. Даже если жидокабра существует, он ведь не знает, что это именно я сделал это видео, да?
Okay, okay, even if there was a Jewpacabra, it wouldn't know I was the one who got video of it, huh?
Я знаю, что это захватывающая работа. это поместит мою карьеру годы впереди спецификации, но если бы я взял ( а ) это, я бы никогда не был ( а ) до конца уверен ( а ), почему я это сделал.
I know it is a spectacular job that will put my career years ahead of schedule, but if I took it, I'd never be completely sure why I took it.
Если бы я этого не сделал, куда бы это меня привело?
If I didn't do it, where would that have put me?
Я бы сделал это, если бы не появился Спартак.
It would have been happened had Spartacus not appeared.
Я не думаю, что Итан сделал это.
I don't think Ethan did it, either.
Я знаю, так сказать, это меньшее, что я должен был сделать, но я... этого не сделал, а теперь этот парень узнал меня... и сказал, что все расскажет.
And, you know, I should've called it in. I know, I mean, that's the least I should've done, but I-I... I didn't, and now this guy recognizes me... and he says he's gonna tell.
Я не знаю, как он это сделал, Гас.
I don't know how he did it, Gus.
И пусть тот, кто сделал это с Майлзом, молится, чтобы я не нашёл его первым.
And whoever did that to Miles better pray I don't find them first.
И я хочу узнать, кто это сделал, не меньше вас.
And I want to get whoever did this just as much as you.
Ладно, вы все в чёрном списке, пока я не узнаю, кто это сделал.
Right, well - you're barred, all of you, till I find out who done it.
Послушайте, я знаю, что он это сделал, и пока он не появится лично, не извинится и не скажет при свидетелях, что клуб Ливерпуль лучше, чем Вест Хэм, вы остаётесь в списке.
Listen, I know he did it and until he comes here in person, apologises and says in front of witnesses that liverpool FC are better than west ham, then you're staying barred.
Я знал, что он сделал это, но я всё ещё не могу в это поверить.
I knew he did it, but I still can't believe it, you know?
Но, и это важно, прошу не наказывайте этих влюбленных за то, что я очень... очень вероятно сделал...
But, and this is very important, please don't punish these lovebirds for something that I very... very possibly did do myself...
Я не отрицаю, что сделал это, но не помню как.
I'm not denying what I did, but I don't remember doing it.
Сэм не убивал нашего вожака, это сделал я.
Sam didn't kill our Packmaster, I did.
Я это упомянул только потому, что девушка, с которой я переспал, в последнее время меня игнорит, и я вот думаю, может, я сделал что-то не так?
Only reason I mention it is, the lady who I had it with has been sort of blowing me off lately and I got to thinking, maybe I did something wrong?
Они по-прежнему не позволяют мне увидеть мою маленькую девочку или Чарли, А это значит, они все еще думают, что я сделал это.
They still won't let me see my little girl or Charlie, which means they still think that I did it.
Меня попросили посмотреть на доказательства, и я это сделал, и я не согласился с интерпретацией доктора Карамидис и рассказал все это на суде.
I was asked to look at the evidence, and I did, and I disagreed with Dr Karamides'interpretation so I took to the stand and I said as much.
Картель Лобо... не убивал Пайни, это сделал я.
Lobo cartel... did not kill Piney, I did.
Дженна, я... я сделал это, потому что ты мне не безразлична.
Jenna, I-I did those things because I cared about you.
И Трейси, не хотел бы я, чтобы люди узнали, что твоя "благотворительность" - это просто прикрытие и что ты ничего не сделал, чтобы защитить эту страну от нападения Годзиллы.
And Tracy, I'd hate for people to realize that your "charity" is just a front that has done nothing to make this country safer from Godzilla attacks.
Знаешь, Касл, не то, чтобы я одобряла то, что сделал Даррен, но я это понимаю.
You know, Castle, I'm not saying tt I condone what Darren did, but I do understand it.
Элвин, я не знаю, кто это сделал, но, между нами, я пытался это остановить.
Alvin, I don't know who it is, but, between us, I tried to stop it.
Я ничего вам не сделал, что все это значит?
I've done nothing to you, what is all this about?
Я имею в виду его, за то что, он это сделал, а не того, кто назвал тебя сукой.
I mean him, for doing that, not the guy who called you a bitch.
Я не знаю как, но знаю, что ты сделал это.
I don't know how, but you did it.
Не знаю, как ты сделал это... как ты догадался о моих планах, но я убью тебя за это, Моррис.
I don't know how you did it - - how you found out what I was up to, but I'm gonna burn you for it, Morris.
Я не могу поверить, что ты сделал это.
I can't even believe you did that.
Детка... как хирург, это моя работа отбрасывать в сторону всё, что отвлекает когда я зашёл в операционную, я этого не сделал
Honey... as a surgeon, it is my job to put aside all distractions when I walk into the operating room, and I didn't.
Я знал, что это не хорошо, но все равно это сделал.
I knew it was wrong and I did it anyway.
Зачем ты это сделал? Я ничего не делал, понятно?
I didn't do anything, all right?
- Я не говорю, что сделал это.
- I'm no saying I did.
Я не говорю, что не сделал это.
I'm not saying I didn't.
И сделал это. Я бы не стал.
I wouldn't.
Они хотели чтобы я сделал трудную, ужасную вещь, но это было не правильно.
- But then they wanted me To do this really tough, horrible thing, But it just wasn't right, so I said no.
Я боюсь, что тот кто сделал это, не остановился на достигнутом.
I'm afraid whoever did this didn't stop there.
Ты сделал это, чтоб отомстить мне за то, что я не дала тебе денег.
You did this to get back at me for not giving you the money that you wanted.
Это не я, это Бобби сделал.
I didn't set it. Bobby did.
Окей, что я сделал, так это подготовил тренировочную зону для нашего следующего трюка, но я не оставил отметки для колёс в нужном месте, которые находятся воон там.
OK, what I've done here is I've set up a practice area for the next stunt, so I don't leave tyre marks in the grass at the actual location, which is over there.
Не совсем. Я сам позвонил. И рад, что сделал это.
Uh, no, actually, I called her, and it's a good thing I did.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]