English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это отлично

Это отлично translate English

2,952 parallel translation
Ладно, это отлично.
Okay, that's great.
Это отлично.
Oh. Yeah. That's... that's a good plan.
Это отлично, я рад, что вы насладились курицей и любите предсказуемость, но мы здесь разговариваем о Вашей дочери.
That's great, I'm glad you enjoyed your chicken and you like predictability, but we are talking about your daughter, here.
Это отлично.
Aw, that would be great.
Это отлично!
That's fantastic.
Да, Луна - это отлично, но давай, дружище, прогуляйся, хватит слоняться по своей Солнечной системе хмурым подростком.
Yes, the moon is nice, but come on, my man, have a wander, stop loitering around your own solar system like a sulky teenager.
Это отлично!
- Yeah? That's terrif!
Левша в самом соку - это отлично, Амит.
A lefty with juice is good, sir? Lefty with juice is great, Amit.
Это отлично.
That's great!
У нас это отлично получается!
We are really awesome at this!
Это отлично, Китнисс.
That's good, Katniss.
Нет, мне кажется это отлично.
- What? No, I think that's great.
Это отлично.
This is great.
Это отлично. Правда?
That's wonderful.
Это отлично, чувак.
That's great, man.
- Это отлично.
- That's awesome.
Отлично, это хорошо.
All right, this is good.
Это же отлично.
That's great, man.
В смысле, это было бы отлично, но твой отец был очень щедр.
I-I mean, it'd be great, but your father's been so generous already.
Отлично, я правда не знаю, как реагировать на это, когда я выгляжу как отличный парень.
Great, I really don't know how to respond to that where I come out looking like a good guy.
Это интересно, потому что когда Кара и ее маленькая банда похитили меня. Ее способности казалась работают просто отлично
That's interesting, because when Cara and her little gang kidnapped me her powers seemed to be working just fine.
Ну, это должно быть отличной рекламой для тебя.
Well, this must be some great P.R. for you.
Это было бы отличной новостью.
This could be great news.
- Отлично, ты за это отвечаешь.
- You're just the man for the job. - Damn straight.
Да, это хорошо звучит. Отлично.
- Yeah, that's sound good.
Это было очень отлично!
It was very good!
Отлично, пусть это останется нашим маленьким секретом.
Even better, and our little secret.
Если придёт моя мама, отдашь это ей? Отлично.
Great.
- Это просто отлично!
- Here.
- Отлично! - Это хорошо.
There we go.
Отлично, это то, что я думал.
Great, that's what I thought.
Отлично, это моя мама.
Great, it's my mother.
Да, вот так, вы отлично справляетесь, продолжайте... как это называется?
That's it, you're doing great, keep up the... what do you call that?
Это она, да? Отлично.
Hey, this is the one, right?
Но, как вы, сэр, отлично знаете, это моя работа.
But as you know all too well, sir... that is the job.
Отлично, за 1500, это около 50 долларов.
All right, so 1,500, which is about $ 50.
Это совсем не отлично.
This is so not cool.
Ясно, отлично! Думаю, сейчас ты это специально. Я сто раз повторял, что моё имя пишется без "с".
Okay, cool, well, I'm just gonna assume that time was on purpose,'cause I told you my name is Alec with a "c"
Разве это не отлично?
Isn't this great?
- Это я завязала. - Отлично.
- This is me being done.
Отлично! Это уже полдела.
- Perfect, we're halfway there!
Я покину эту отлично-сфабрикованную планету, моё тело будет изрешечено свинцом, а из сердца будет струиться голубая кровь на асфальт города, который я так сильно люблю. Потому, что это мой дом.
I will leave this perfectly-flawed planet, my body littered with lead, my heart bleeding blue upon the asphalt of the city I love so much, because this is my house.
У меня маленькие дети. Я отлично это знаю.
I have small children.
Отлично, это хорошо.
All right, that's good.
Нет-нет, это просто отлично.
No, no, this is awesome!
— Отлично, это хорошая новость.
- Okay, that's great news.
Ну, это было хорошее решение, и ты справилась на отлично, как всегда, Алекс.
Well, it was a good call, and you did great, as usual, Alex.
А это мне... - Отлично.
This one is mine.
"Мы отлично провели время. Но не до такой степени..." Это правда.
"We had some good times, but nothing to..."
Запомни это, и мы отлично поладим.
Remember that and we'll get on famously.
Значит, это будет очень легко. Отлично.
So you're saying it's gonna be super-easy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]