English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это порт

Это порт translate English

84 parallel translation
Ближайший к нему город, это Порт-Виктория.
The nearest town is Port Victoria.
Это порт, ставший домом вдали от дома для дипломатов, мошенников, торговцев и путешественников.
It's a port of call, home away from home for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers.
Это порт, ставший домом вдали от дома для дипломатов, мошенников, торговцев и путешественников.
It's a port of call, home away from home for diplomats, hustlers entrepreneurs and wanderers.
Это порт?
Is this a port?
- Всё, что они разнюхали - это порт.
They only knew about the port.
- Да. Порт Эррэйг - это далеко?
Is it far to Port Erraig?
Порт Эррэйг - это там, внизу, за деревьями.
Port Erraig is down yonder behind the trees.
Это довольно длинная история, место действия которой - Нормандия, небольшой порт на берегу Ла-Манша.
It's quite a long story based in Normandy in a small Channel port
Мистер Сэндс, поймите, мы не смогли бы доставить это судно в порт.
Mr. Sands, you know we couldn't have got this ship to port.
Такая же работа, как любая другая. Первое судно - порт назначения в Северной Америке. И два года не видишь ничего кроме этой самой Северной Америки.
It's a job like any other, first you get on a ship bound for South America... and for two years all you see is South America.
Да, если не ошибаюсь, это единственный порт в квадранте.
Yes, I believe it's the only one in the quadrant. Captain.
Это короткая дорога в порт.
- To where? The port. There's a ship leaving for Judaea.
Это не тот порт, сэр.
That is not the correct port, sir.
Главный порт этой страны был даже переименован в Свободный город.
Its principal port, in fact, has been rechristened "Freetown".
Когда мы с моими товарищами прибываем в порт после нескольких недель в море, первое, что мы делаем, это...
When my shipmates and I put into port after several weeks at sea, the first thing we do is- -
Нет, это звездный порт для корабля.
No, this is a star port for the ship.
В Германии, порт Гамбурга... немцы терпят поражение от атак... около 800 британских самолетов, большинство городов лежат в руинах, в это время в Италии, Рим окончательно сдался... после недель сражений...
We need to see the Italian captain. I want you to ask him to meet with us. As soon as you can.
Это связанно с ситуацией в Порт-о-Пренс.
There's a situation developing in Port - au-Prince.
Ближайший порт из Ко - это Юго. что ты уже здесь.
All ships from Kou to En stop at Ugou. I waited for you back at Agan, but you didn't show up. I assumed that you had already left for Ugou, but I couldn't find you here either.
И я родился в городе кораблестроителей. Это судно прибыло в порт, и мы с сестрой ходили посмотреть на него.
One day a boat came for repairs, but makes some they killed everyone.
- Это же порт, болван.
- That's port, fool.
На это неделе ожидается прибытие груза в порт.
There's a shipment on the docks this week.
Где главный мясник на этой скотобойне в Порт-Харбор?
Where is the head butcher in this slaughterhouse of Port Harcourt?
Значит, 13 по горизонтали это "Порт-о-Пренс"
Which makes 13 across Port-Au-Prince.
Это небольшой рыбацкий порт.
It's a tiny, rundown fishing port.
Это Дэн Кэмпбелл, из Порт-Gamble.
This is Dan Campbell, live at Port Gamble.
Это происходило постепенно, канал за каналом, нефтяное месторождение за месторождением, порт за портом.
It was done canal by canal, oil field by oil field, port by port, parcel by parcel.
Почему для тебя так важно увидеть анус? Как будто это какой-то человеческий USB порт, который только и ждет, когда же к нему подсоединят то или иное оборудование.
Why do you insist on seeing the anus as some kind of human USB port just waiting to have all kinds of hardware plugged into it?
А это была "утка" про австралийский порт?
Was it the baloney with the Australian lading port?
Но это не идет ни в какое сравнение с тем, что они сделали с ядерной энергией Я нахожусь на ядерной станции в Порт Гибсон, Миссиссиппи
But that's nothing compared to what the simpsons have done to nuclear power. [¶...] Here I am at the nuclear power plant in port gibson, mississippi.
- Это потому что Москва - порт пяти морей.
- That's because "Moscow is the port of five seas".
Допустим, что это тоже потому что, Москва - порт пяти морей.
- Let's assume that this is also because Moscow is the port of five seas.
Это началось, когда мой отец бросил семью, и в 12 лет мне пришлось устроиться докером в бостонский порт.
It began when my father left and I started working on the Boston docks as a 12-year-old stevedore.
Вот это то полезное, что отец привёз с Порт Авеню.
One good thing that came out of Pop's trip up to Arthur Avenue.
Это называется порт Сен-Жан-де-Люз на баскском побережье, на границе между Францией и Испанией.
It's a port called Saint-Jean-de-Luz on the Basque coast, on the border between France and Spain.
Это дорога в порт! Каттака!
That's where the harbour is.
Шанхай - это морской порт.
Shanghai is a seaport.
Это мой порт.
Here is my port.
Это мой порт.
My port.
Раз это твой порт, тогда покажи, насколько он эффективен.
Your port, then. Show me your efficiency.
Это открыло порт на его компьютере, через который хакер вошел в систему.
It opened a port on his computer that allowed the hacker access.
Это отец Рик, звоню из Порт-о-Пренс.
This is Father Rick calling from Port-au-Prince.
Это же морской порт в северной Танзании.
That's a seaport in northern Tanzania.
- Как только вернемся в порт, мы перердадим это расследование в руки вашей команде, хорошо?
Soon as we return to port, we're going to hand this investigation over to your team, okay?
Но если ехать в порт, то сперва надо это уладить с Бароски.
But if we decide to head to the docks, we got to make it good with Barosky.
Пытаясь превратить этот порт нечто другое, это бесполезная трата времени, особенно когда на их стороне Конрад Грейсон.
Trying to turn these docks into anything more than what they already are is a waste of time, especially now that they've got Conrad Grayson on their side.
Это не его дело выбирать наш порт
It is not its role to choose our port
Это старое выражение, "порт" означает дверь, и "выездной" это военный маневр когда выскакиваешь и удивляешь своих врагов.
It's an old expression, "port" just meaning door, and "sally" coming from the military maneuver to jump out and surprise your attackers.
Это если не упоминать порт Лонг Бич.
Not to mention the Port of Long Beach.
Мой дедушка играл за "Порт Вейле", так что это у меня в крови.
My grandfather played for Port Vale, so it's in the blood. Wow.
Это ближе к земле. И он там не был после нападения на порт Александрии.
It's the closest who came from the coast since the attack the Port of Alexandria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]