English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это порт

Это порт translate Turkish

64 parallel translation
Это порт, ставший домом вдали от дома для дипломатов, мошенников, торговцев и путешественников.
Diplomatlar, kanunsuzlar, müteşebbisler ve gezginler için bir uğrak yeri, evlerinden uzakta bir yuvaydı.
Это порт, ставший домом вдали от дома для дипломатов, мошенников, торговцев и путешественников.
Bir uğrak limanı, evden uzakta bir ev diplomatlar, dolandırıcılar, girişimciler ve maceracılar için.
- Всё, что они разнюхали - это порт.
Sadece barınağın yerini biliyorlar.
Порт Эррэйг - это далеко?
Erraig Limanı'na uzak mı?
Порт Эррэйг - это там, внизу, за деревьями.
Erraig Limanı hemen aşağıda, ağaçların arkasında.
Это довольно длинная история, место действия которой - Нормандия, небольшой порт на берегу Ла-Манша.
Oldukça uzun bir hikaye, Normandiya'da küçük bir kanal liman kentinde geçiyor.
Это короткая дорога в порт.
Kestirme var. - Nereye? Limana.
Мне только кажется, что это происходит на самом деле. Освободите входной порт, программа.
Giriş portunu boşalt, program.
Это не тот порт, сэр.
- O, doğru port değil, efendim.
Главный порт этой страны был даже переименован в Свободный город.
Hatta en önemli limanının adı "Freetown" olarak değiştirildi.
Когда мы с моими товарищами прибываем в порт после нескольких недель в море, первое, что мы делаем, это...
Haftalarca denizde kaldıktan sonra arkadaşlarımla yaptığımız ilk şey...
Возьмите шесть человек, высадитесь на это судно. Отведите его в любой английский порт, в который сможете добраться и доложитесь там.
- Altı adam al, güvertesine çık, gemiyi al herhangi bir İngiliz limanına götür ve emirler için rapor ver.
Нет, это звездный порт для корабля.
Hayır, burası geminin limanı.
В Германии, порт Гамбурга... немцы терпят поражение от атак... около 800 британских самолетов, большинство городов лежат в руинах, в это время в Италии, Рим окончательно сдался... после недель сражений...
Nerede kalacaksın? Sana bir şey sormak istiyorum. İtalyan yüzbaşısıyla görüşmemiz gerekiyor.
Это судно прибыло в порт, и мы с сестрой ходили посмотреть на него.
Bu gemi tamir için geldi ve beni ve kız kardeşimi gören oydu.
Мы обвенчались на этой неделе в Порт-Брэди.
Bu hafta Port-Bredy'de evlendik.
- Это же порт, болван.
- Orası iskele, aptal.
На это неделе ожидается прибытие груза в порт.
Bu hafta çok sağlam bir konteynır geldi.
Где главный мясник на этой скотобойне в Порт-Харбор?
Nerede Port Hartcourt mezbahasının baş kasabı?
Значит, 13 по горизонтали это "Порт-о-Пренс"
... "Phylum." Böylece soldan sağa 13 de "Port-Au-Prince" oluyor.
Это небольшой рыбацкий порт.
Ufak, küçücük bir balıkçı limanı.
Это Дэн Кэмпбелл, из Порт-Gamble.
Ben Dan Campbell, Port Gamble'dan canlı bağlantı.
Это происходило постепенно, канал за каналом, нефтяное месторождение за месторождением, порт за портом.
Onlara geçici barınaklar inşa ediyorlar.
Почему для тебя так важно увидеть анус? Как будто это какой-то человеческий USB порт, который только и ждет, когда же к нему подсоединят то или иное оборудование.
Neden anüsü içine her türlü yazılımı almak için bekleyen bir USB girişi olarak görmekte ısrar ediyorsun?
А это была "утка" про австралийский порт?
Bu, Avusturya çıkarma limanı hakkındaki palavra için mi?
Но это не идет ни в какое сравнение с тем, что они сделали с ядерной энергией Я нахожусь на ядерной станции в Порт Гибсон, Миссиссиппи
Nükleer enerji. Buradaki Mississipi'deki Port Gibson nükleer santrali.
- Это потому что Москва - порт пяти морей.
Çünkü Moskava 5 denizin limanı.
Допустим, что это тоже потому что, Москва - порт пяти морей.
Örneğin bu da bu nedenden dolayı Moskova - Beş denizin limanı
Это началось, когда мой отец бросил семью, и в 12 лет мне пришлось устроиться докером в бостонский порт.
Her şey babamın bizi terk etmesiyle başladı, sonra ben 12 yaşındaki bir rıhtım işçisi olarak Boston limanında çalışmaya başladım.
Вот это то полезное, что отец привёз с Порт Авеню. Навещал своего "хорошего плохого парня".
Çıkartabileceğimiz iyi şey buradan Babamın Arthur Avenue da iyi-kötü kankasını ziyarete gitmiş olması,
Это называется порт Сен-Жан-де-Люз на баскском побережье, на границе между Францией и Испанией.
Saint-Jean-de-Luz adlı bir liman. Bask sahilinde, Fransa İspanya sınırında.
Это дорога в порт! Каттака!
Liman şurada.
Шанхай - это морской порт.
Şangay bir liman kenti.
Это мой порт.
Benim limanda burası.
Это мой порт.
Benim limanda.
Раз это твой порт, тогда покажи, насколько он эффективен.
Senin limanda o zaman. Bize kendini kanıtla.
Это открыло порт на его компьютере, через который хакер вошел в систему.
Bilgisayarda hackerın erişimi için bir port açtı.
Это отец Рик, звоню из Порт-о-Пренс.
Ben Port-au-Prince'den Peder Rick.
Это же морской порт в северной Танзании.
O kuzey Tanzanya'da bir liman.
- Как только вернемся в порт, мы перердадим это расследование в руки вашей команде, хорошо?
Karaya döner dönmez bu soruşturmayı takımınıza devredeceğiz tamam mı? Teşekkür ederim.
— Нет. Но если ехать в порт, то сперва надо это уладить с Бароски.
Şimdi limana gideceksek, önce Barosky'yle görüşmeliyiz.
Пытаясь превратить этот порт нечто другое, это бесполезная трата времени, особенно когда на их стороне Конрад Грейсон.
Bu rıhtımı olduğundan daha fazlasına dönüştürmeye çalışmak zaman kaybı. ... özellikle de şimdi yanlarına Conrad Grayson varken.
Это если не упоминать порт Лонг Бич.
Söz değil Long Beach limanı.
Это было загружено этим утром через USB порт...
Sadece bu sabah indirildi... bir USB diske
Это безумие... 346.429 ) } Порт Хэнам
Bu çılgınlık. Hae-Nam Limanı
Это единственный порт и он закрыт.
Son liman da kapatıldı.
Это на Порт-Роуд шесть.
Port Road 6'dayız.
Он спокойно отправится в Порт Чарльстауна, а оттуда во Францию во имя будущего этой великой нации.
Bu yüce milletin geleceğini korumak için Charlestown Limanı'na oradan da Fransa'ya gidecek.
Это рядом с Порт Аторити.
Orası Liman İşletmesinin hemen yanı.
Это похоже на военный порт.
Askeri bir limana benziyor.
Так, здесь видно, последнее сообщение Тима... похоже, что это было в Порт-о-Пренсе.
Tim'den gelen son mesaj, Port-au-Prince'ten atılmış gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]